Tales of Vesperia - Reference Guide - 360 UK - PS3 JP Fan EN Compare - PC JP EN



Story / Sidequests / Skits

040 - 010 - 020
フレン団長代行!
ちょうどよかった
Acting Commandant Flynn!
Perfect timing!
シュヴァーン隊と旧親衛隊の
部隊配置変更案を
ご確認いただきたいのですが
We'd like you to look over the draft
for reorganizing the Schwann
Brigade and the old Royal Guard.
ユーリ
行ってこい
Yuri
Go ahead.
フレン
すまない。
すぐに戻るよ
Flynn
My apologies.
I'll be back shortly.
ユーリ
おっさんの尻拭いだろ?
気にすんなって
Yuri
You're cleaning up after the old man, right?
Don't worry about it.
レイヴン
立つ鳥が跡を濁したままなんて
感心しないわね。
シュヴァーンって隊長は
Raven
That Captain Schwann's pretty despicable,
ain't he? What kinda guy'd fly the coop
an' leave all that trouble behind!
パティ
よくもしゃあしゃあと
言えたもんじゃの
Patty
You really prattle
on shamelessly.
ユーリ
シェルか?
Yuri
Shel?
シェル
ユーリ君!
兄さんが帰ってきたんだ!
Shel
Yuri! My brother
has returned!
ユーリ
は? なんだって?
Yuri
Huh? What?
シェル
だから、クレイ兄さんが……
悪いけど、僕は行くから!
Shel
Like I said, my brother Clay is back...
But I'm sorry, I really have to go!
カロル
クレイさん見つかったんだ。
ボクたち、何もできなかったね
Karol
So they finally found Clay!
We weren't very helpful at all.
エステル
でも、シェルさんあんなに
喜んでました。よかったです
Estelle
But Shel seemed to be in such
a good mood. I'm happy for him.
ジュディス
せっかくだから、尋ね人の
顔を拝んでくる?
Judith
Maybe we should go meet
the long-lost brother?
シェル
うわあぁああっ……!
Shel
Waaahhh...!
ユーリ
おまえっ……!
Yuri
It's you...!
ここで会うとは
やはり運命だろうか。
ユーリローウェル
Looks like fate has
brought us together
again, Yuri Lowell.
レイヴン
誰よ!
Raven
Who is this?!
シェル
に……さん、どうして……
Shel
My...brother... Why would you...
カロル
に、兄さんって
それじゃこの人が!
Karol
Y-your brother?
You mean this man is...!
ユーリ
あんたがクレイだったのか
Yuri
So you're Clay?
クレイ
どうして、と問うたか。
それは僕がおまえに聞きたい
Clay
Why did you do it?
That's what I want to know.
クレイ
なぜ、師父を殺した
Clay
Why did you kill my master, Lune's father?
シェル
だ、て……あの人が
いなくなれば……
兄さんと、リュネは……
Shel
B-but...I thought if
he were gone...you,
Lune, and I could...
クレイ
リュネがそれを願ったか?
Clay
Is that what Lune wanted?
シェル
僕は、また……
三人で、一緒に……
Shel
I just wanted...
the three of us...
シェル
兄さん……僕も、リュネ
ずっと、待っ、て……
Shel
My brother...Lune and I were...we were
waiting for you this whole time...
リュネ
きゃああああああ!
Lune
Aaaahhhh!
リュネ
シェルシェル
Lune
Shel! Shel!
リュネ
なんてこと……クレイ
あなた自分が何をしたか
わかっているの!?
Lune
What happened to you, Clay?!
Do you realize what you've done?!
リュネ
シェルを斬るなんて……
父はそんなことのために
あなたに剣を教えたんじゃない!
Lune
How could you do that to Shel?!
My father didn't teach you to use a sword
so you could do something like this!
クレイ
僕の正義を貫くために
シェルの罪を見逃すことは
できなかった
Clay
I had to see that justice
was done. I couldn't
overlook what Shel did.
リュネ
シェルの命より
正義を曲げないことが大事?
Lune
Your justice was more important
than Shel's life?!
クレイ
…………
Clay
...
リュネ
バカ、みたい……
Lune
So stupid...
リュネ
バカみたい、私……
ちゃんとシェル
言えばよかった
Lune
I'm so stupid...
I should have
told Shel...
リュネ
いつも一緒にいてくれて
ありがとうって……
Lune
He was always there for me...
I should have told him
“thank you”...
ユーリ
クレイ! あんた
これでよかったのか?
Yuri
Clay! Are you happy
with all of this?
クレイ
さあな……今の僕は
何が正義かさえも
わからないでいる
Clay
I don't know...I don't
even know what justice
is anymore.
ユーリ
ならどうして
シェルを手にかけた
Yuri
Then why did you
attack Shel?
クレイ
僕が在るためと言っただろう?
Clay
I told you...it's who I am.
クレイ
貫いてきた正義を曲げれば
それまでの僕が否定される。
手を汚した僕は悪人に成り下がる
Clay
If I hadn't brought him to justice, it would make
everything I've been until now a lie. I'd be brought
down to the level of the villains I hate.
ユーリ
だけどあんた、もう
わかってたんだろ?
Yuri
But you already knew, didn't you?
ユーリ
だから彼女の元へ帰らなかった。
手を汚した自分が、彼女に
相応しくないと思ったんだ
Yuri
That's why you didn't go back to her. You'd gotten
your hands dirty in the pursuit of your “justice”,
and you felt you were no longer worthy of her.
クレイ
君の言うとおりだ。
正義のために
手を汚してきたはずなのに
Clay
It is as you say. I dirtied
these once innocent hands
for the sake of justice...
クレイ
僕は、守りたかったものまで
正義の名の下に斬り捨てた……
Clay
I even cut down the people I wanted to
protect, all in the name of justice...
ユーリ
その程度で揺らぐ決意なら
軽々しく正義なんて言葉
使うんじゃねえよ
Yuri
If your resolve is that weak,
you shouldn't throw the word
“justice” around so lightly!
クレイ
……え?
Clay
...Huh?
ユーリ
武器を振り回す人間なら
最初から知ってるはずだろ
Yuri
Anyone who learns to use
a sword should know...
ユーリ
剣は人を守るためのもんだ
Yuri
Swords should be used to protect others!
ユーリ
守るべきものが
はっきりしてたら
心が揺らいだりしねえんだよ
Yuri
Once it's clear to you what's
worth protecting, your resolve
won't waver ever again!
クレイ
守るべきもの……
Clay
What's worth protecting...
ユーリ
あんたは、何を
守りたかったんだ
Yuri
What is it you wanted
to protect?
クレイ
剣は人を守るためのもの……
僕が師から、最初に
教わった心得こころえ
Clay
Swords should be used to protect
others... That was the first thing
I ever learned from my teacher.
クレイ
どこで忘れてしまったのだろう
Clay
I wonder where I ended up forgetting that.
クレイ
君は迷いがないんだな
Clay
Your resolve never wavers, does it?
ユーリ
幸い守るものには
事欠かないんでね
Yuri
I'm just lucky enough to have
a lot that's worth protecting.
クレイ
……世話になった。これは礼だ
Clay
...Hey, I owe you one.
Take this. Consider it my
way of saying thank you.
クレイ
君の守るもののために
役立ててくれ
Clay
Maybe it'll help you protect
what's important to you.
ユーリ
どうする気だ?
Yuri
What are you going to do?
クレイ
間違いはやり直せない。
だから、せめて逃げずに
償おうと思う
Clay
I can't take back what I've done.
But I won't run away. I'm going
to go atone for my sins.
エステル
ユーリ……
Estelle
Yuri...
ユーリ
そっちはどうなった
Yuri
How are things going over there?
レイヴン
あとは騎士団に任せてきた。
奴さんは?
Raven
We left the rest to the
knights. What about Clay?
ユーリ
に入っていった。
自首するつもりだろう
Yuri
He went into the castle. I think
he plans to turn himself in.
ジュディス
そう、それなら
片はついたことになるわね
Judith
Good. Things should work
themselves out, then.
カロル
なんで、こんな……
Karol
Why did this have to happen...
ユーリ
泣くなカロル
オレたちにはやるべきことが
あるんだから
Yuri
Don't cry, Karol.
We've still got
a lot to do.
フレン
お待たせ
Flynn
Sorry to keep you waiting.
フレン
……何かあったのかい?
Flynn
...Did something happen?
レイヴン
いんや、何もないわよ?
Raven
Nah, nothin' really.
フレン
それなら、行こうか
Flynn
Shall we get going, then?
フレン
今の僕たちに
立ち止まってる時間は
ないはずだ
Flynn
We don't have time
to waste right now.
ユーリ
だな
Yuri
Yeah.
040 - 010 - 020