Tales of Vesperia - Reference Guide - 360 UK - PS3 JP Fan EN Compare - PC JP EN



Story / Sidequests / Skits

Phaeroh's Crag: Entering - Phaeroh's Crag: Phaeroh - Fiertia: To Myorzo
カロル
フェローいないね。
お、お休みなんじゃない……
なんて
Karol
Well, he doesn't seem to
be here. M-maybe he's off
somewhere taking a nap...
ジュディス
フェロー
いるんでしょう?
Judith
Phaeroh. You are
here, aren't you?
カロル
わああああ!!
Karol
Gyaaah!!
フェロー
忌まわしき毒よ、
遂に我が下に来たか!
Phaeroh
Insipid poison, you appear
before me at last!
ユーリ
……お出ましか。
現れるなり毒呼ばわりとは
ご挨拶だな、フェロー
Yuri
...So you are here. Is that
how you greet all your guests,
Phaeroh? By calling them names?
フェロー
何故我に会いに来た?
Phaeroh
For what reason have you come to me?
フェロー
我にとっておまえたちを
消すことなぞ造作もないこと、
わかっておろう
Phaeroh
Surely you are aware that
I could end your existence
with a mere thought.
ユーリ
ちっ、あんたも
これで語るタイプか?
Yuri
Heh. You talk pretty big, don't you?
ユーリ
やるってんなら
しょうがねぇな
Yuri
If you really want a fight,
I'd hate to disappoint you.
エステル
駄目です、ユーリ
みんなも待って!
Estelle
Yuri, no!
Everyone, please wait!
リタ
エステル
Rita
Estelle!
エステル
お願いです、フェロー
話をさせてください!
Estelle
Phaeroh, please hear
what I have to say!
フェロー
死を恐れぬのか、小さき者よ。
そなたの死なる我を?
Phaeroh
Does death hold no fear for you,
little one? For you gaze now
into the mouth of death itself.
エステル
怖いです。
でも自分が何者なのか知らないまま
死ぬのはもっと怖いです
Estelle
I am afraid. But I'm even
more afraid of dying without
knowing who I really am.
エステル
ベリウスはあなたに会って
運命を確かめろと言いました
Estelle
Belius told me I needed to meet
you to learn about my destiny.
エステル
わたしは自分の運命が
知りたいんです
Estelle
I have to know just
what that destiny is.
エステル
わたしが始祖の隷長エンテレケイアにとって
危険だというのは分かりました。
でもあなたは世界の毒と……
Estelle
I understand that I am a threat to
the Entelexeia. But you said that
I am a poison to this world...
エステル
わたしの力は何?
満月の子とはなんなんです?
Estelle
What is this power I
have? Just who is the
Child of the Full Moon?
エステル
本当にわたしが生きていることが
許されないのなら……
Estelle
If it is true that my existence
cannot be tolerated...
エステル
死んだっていい
Estelle
Then it's okay if I have to die.
エステル
でも!
せめてどうして死ななければ
ならないのか……
Estelle
But I at least deserve to know
why it is I have to die!
エステル
教えてください!
お願いです!
Estelle
Please tell me!
I beg of you!
フェロー
かつてはここもエアルクレーネの
恵みを受けた豊かな土地であった
Phaeroh
There was a time when this
was a verdant land sheltered
by the blessing of an aer krene.
リタ
ここにエアルクレーネが
あったのね
Rita
So there was an aer
krene here...
エステル
でも、それが
何故こんなことに?
Estelle
But what happened?
Why did it change?
フェロー
エアルの暴走とその後の枯渇が
もたらした結果だ
Phaeroh
What you see are the results of
too much aer and its aftermath.
フェロー
何故エアルが暴走したか……
それこそが満月の子が
世界の毒たる所以よ
Phaeroh
As to why the aer ran rampant...
The answer lies with the poison brought
by the Child of the Full Moon.
エステル
え……
Estelle
Huh...?
フェロー
満月の子の力はどの魔導器ブラスティアにも
増してエアルクレーネを刺激する
Phaeroh
The power of the Child of the
Full Moon stimulates the aer
krene more than any blastia.
ユーリ
どういう事だ?
Yuri
Huh?
リタ
……魔導器ブラスティアは術式によって
エアルを活動力に変えるもの
Rita
...Blastia convert aer into
energy by way of a formula.
リタ
なら、その魔導器ブラスティアを使わずに
治癒術ちゆじゅつが使えるエステル
Rita
So if Estelle can use
her healing artes without
the aid of any blastia...
リタ
エアルを力に変える術式を
その身に持ってるって事……
Rita
She must possess a formula
in her very being that lets
her convert aer into energy.
リタ
ジュディスが狙ってるのは
特殊な術式の魔導器ブラスティア……
Rita
Judith was searching for blastia that
used a particular kind of formula...
リタ
つまり……エステル
その身にもつ特殊な術式で
大量のエアルを消費する……
Rita
So...this special formula
Estelle has must also consume
massive amounts of aer...
リタ
そしてエアルクレーネは
活動を強め、エアルが
大量に放出される……
Rita
Which causes the aer krene to
become more active and pump
out more aer than they should...
リタ
あたしの仮説……
間違ってて欲しかった……
Rita
I had hoped my hypothesis...
would have been wrong...
エステル
わたしは……
Estelle
Then, I...
フェロー
その者の言うとおりだ
Phaeroh
It is as she has said.
フェロー
満月の子は力を使うたびに
魔導器ブラスティアなどとは
比べものにならぬ程
Phaeroh
With each use of her power,
the Child of the Full Moon uses
far more aer than the blastia.
フェロー
エアルを消費し、
世界のエアルを乱す
Phaeroh
In so doing, the imbalance of
aer in this world is furthered.
フェロー
世界にとって毒以外の
何物でもない
Phaeroh
For the planet, such an existence
can only be called a poison.
ユーリ
だから消すってか?
そりゃ随分と気が短いな。
え? フェロー
Yuri
So you just wipe it out, then?
A little quick to judge,
aren't you, Phaeroh?
フェロー
これは世界全体の問題なのだ。
そしてその者はその原因。
座視するわけには行かぬ
Phaeroh
This problem concerns the entire
planet, and she is its cause. To do
nothing would be unparalleled folly.
ユーリ
オレたちの不始末なら
オレたちがやる
Yuri
If the problem's with Estelle,
then it's for us to solve.
パティ
そうなのじゃ、
勝手に押し付けはゴメンなのじゃ
Patty
That's right!
Don't impose yourself on us!
フェロー
おまえたちはことの重大さが
理解できていないのだ
Phaeroh
The gravity of this situation
is beyond your grasp.
ユーリ
じゃあ聞くが、
エステルが死んだからって
何もかも解決するのかよ?
Yuri
You don't honestly think that
everything's gonna be all sunshine
and rainbows if Estelle dies, do you?
フェロー
少なくともひとつは問題を
取り除くことができる
Phaeroh
It would at least eliminate
one problem.
ジュディス
フェローヘリオードで私は手を止め、
ダングレストではあなたを止めたわ
Judith
Phaeroh, at Heliord I stopped
myself, and again at
Dahngrest I stopped you.
ジュディス
最初は魔導器ブラスティアのはずが人間だったから。
次は私自身が分からなくなったから
Judith
What I thought was a blastia
turned out to be a human. Before
I realized it, I had lost my way.
ジュディス
この子があなたが言うような
危険な存在とは思えなかったからよ
Judith
I never thought this child could be
as great a danger as you had said.
フェロー
そうだ。ゆえに我はそなたに免じて
見極めのための時間を与えた
Phaeroh
And due to your confusion, I
granted you the time necessary
to see things as they are.
フェロー
その結果、我は同胞ベリウス
失うこととなった。
もう十分だ。その力は滅びを招く
Phaeroh
As a result, my sister Belius
is now lost to me. Enough.
This power will bring only ruin.
レイヴン
ふーん、よくわかんないけど
力を使うのがまずいなら、
使わなきゃいいだけじゃないの?
Raven
Hmm, not sure I understand all this,
but if her power's the problem,
why can't she just not use it?
フェロー
その娘が力を使わないという
保証はない
Phaeroh
There can be no guarantee she
will not try to use the power.
ジュディス
……そうね。
この子は目の前のことを
見過ごせない子
Judith
...That's true. She does have
trouble turning a blind eye to
things happening around her.
ジュディス
きっとまた誰かのために
使うでしょうね
Judith
Someday she will surely use
her power to help someone.
ジュディス
だけど、その心があるかぎり
害あるものとは
言い切れないはず
Judith
However, as long as she keeps
that spirit of compassion, she
cannot only be seen as harmful.
ジュディス
彼女は魔導器ブラスティアとは違う。
あなたにもそれが
わかると思うけれど?
Judith
She is not like a blastia.
I know that you can
feel the difference.
フェロー
……心で世界は救えぬ
Phaeroh
...Compassion alone will
not save this world.
ユーリ
おい、フェロー
おまえが世界とやらのためにあれこれ
考えているのはよく分かった
Yuri
Listen, Phaeroh. I get that you've
thought all this through with
everybody's best interest in mind.
ユーリ
けどな、なんでエステル
その世界に含まれてない?
Yuri
But why doesn't that world
have a place for Estelle?
フェロー
より大きなものを守るためには、
切り捨てることも必要なのだ
Phaeroh
It is sometimes
necessary to remove a
part to save the whole.
ユーリ
クソ喰らえだな
Yuri
I don't buy that for a second.
ユーリ
その何を切り捨てるかを
決められるほど、
おまえは偉いのかよ?
Yuri
What makes you so high and mighty
that you're the one to decide who
gets cut and who doesn't?
フェロー
我らはおまえたちの想像も
及ばぬほどの長きに渡り、
忍耐と心労を重ねてきたのだ
Phaeroh
We have endured the anxiety of
existence for far greater a span
than you can conceive.
フェロー
わずかな時間でしか
世界を捉えることのできぬ
身で何を言うか!!
Phaeroh
Such words mean nothing from
those who call this world home
for but a fleeting moment!
ジュディス
フェロー、聞いて
Judith
Phaeroh, please listen.
ジュディス
要するにエアルの暴走を抑える
方法があればいいのでしょう?
Judith
The important thing is
finding a way to stop the
excessive aer, correct?
ジュディス
まだそれを探すための
時間くらいはあるはずよ
Judith
We still have time left to
search for such a thing.
エステル
ジュディス……
Estelle
Judith...
ジュディス
それにもし……
エステルの力の影響が
本当の限界にきたら……
Judith
And if...if the effects
of Estelle's power reach
their absolute limit...
ジュディス
約束通り私が殺すわ
Judith
I will kill her as promised.
ジュディス
それなら文句ないでしょう?
Judith
You should have no complaint with this.
カロル
ちょちょっと、ジュディス
本気で言ってるの!?
Karol
H-hey Judith,
are you serious?!
ジュディス
あら、そうならないように
凛々の明星ブレイブヴェスペリア
なんとかするでしょ?
Judith
I'm sure Brave Vesperia will
come up with something
before that happens, right?
カロル
え!? あ、そうか……
うん、そうだ、そうだね!
Karol
What?! I...um... Yeah,
yeah of course we will!
ユーリ
一本取られたな
Yuri
Score one for Judith.
ユーリ
そういう訳だ
Yuri
So that settles it.
ユーリ
エステルのことも、世界のヤバさも
それがオレたち人間のせいだって
ならオレたち自身がケジメつける
Yuri
If we humans are to blame for Estelle's
problem and bringing on the apocalypse,
then it's up to us to make things right.
ユーリ
それで駄目なら、丸焼きでも
なんでも好きにしたらいい
Yuri
If we give it all we've got and
still blow it, you can slow roast
us on a grill for all I care.
フェロー
……そなた変わったな。
かつてのそなたなら……
Phaeroh
...You have changed.
If you were still as before...
ジュディス
さあどうなのかしら?
Judith
Have I?
ジュディス
でもそう言われて
悪い気はしないわね
Judith
That is nice to hear.
フェロー
……よかろう。だが忘れるな、
時は尽きつつあるということを!
Phaeroh
...Very well. Be ever mindful
though, that time is fleeting!
リタ
待って!
Rita
Wait!
リタ
術式がエアル暴走の
原因っていうのなら
Rita
If the formulas are causing
the excessive aer...
リタ
昔にも同じように
暴走したことがあるはずでしょ
Rita
Then there must've
been times when this
happened in the past.
リタ
魔導器ブラスティアは古代文明で
生み出された技術なんだから
Rita
I mean, the blastia
were a product of an
ancient civilization.
フェロー
罪を受け継ぐ者たちがいる。
そやつらを探すがよい
Phaeroh
There exist those
who have inherited
the sins of the past.
フェロー
彼の者どもなら
過去に何が起こったのか
伝えているであろう
Phaeroh
If any yet can speak of
what occurred in the
days of old, it is they.
カロル
行っちゃった……
Karol
He's gone...
パティ
バイバイなのじゃ
Patty
Bye bye!
エステル
えっと、あの……
ありがとうございます、ユーリ
Estelle
Umm, I... Thanks for
everything, Yuri.
エステル
それに……ジュディス
Estelle
Judith...you, too.
ユーリ
それはいいんだけどな
Yuri
No problem, but hey...
エステル
え?
Estelle
What?
ユーリ
死んだっていい?
Yuri
“It's okay if I have to die”?
ユーリ
ふざけてんのか?
Yuri
What the hell was that?
エステル
……ごめんなさい
Estelle
...I'm sorry.
ユーリ
二度と言うなよ
Yuri
I don't want to hear that again.
エステル
ごめんなさい……
Estelle
I'm sorry...
Phaeroh's Crag: Entering - Phaeroh's Crag: Phaeroh - Fiertia: To Myorzo