Tales of Vesperia - Reference Guide - 360 UK - PS3 JP Fan EN Compare - PC JP EN



Story / Sidequests / Skits

カウフマン
船の駆動魔導器セロスブラスティアが直ったわよ
Kaufman
The ship's ceres blastia is fixed.
ユーリ
みたいだな
Yuri
So it seems.
パティ
ふぁ~よかったのじゃ
Patty
Wow! That's great!
カウフマン
まったく
次々トラブルに巻き込まれて……
Kaufman
Of all the... Why do
I always get sucked
into these messes?
カウフマン
ここに残ったのが
私じゃなかったら、
あんたたち置いてくわよ
Kaufman
If it was anybody
other than me, you guys
would've been left behind.
ユーリ
そりゃ悪かった。
今後の教訓にするよ
Yuri
Sorry about that.
We'll never do it again, promise.
カウフマン
まったくもう……
Kaufman
*Sigh*
ジュディス
駆動魔導器セロスブラスティアが壊れてた原因は
何だったのかしら?
Judith
I wonder what caused the ceres
blastia to break down?
カウフマン
それが、急に動き出したのよね。
訳が分からないわ
Kaufman
It just started working again.
We have no idea what caused it.
レイヴン
やっぱり、呪いってやつ?
Raven
Ya really think there's
a curse then?
エステル
きっと、アーセルム号の人が
澄明の刻晶クリアシエルを誰かに渡したくて、
わたしたちを呼んだんですよ
Estelle
Perhaps the captain wanted to
pass the clear ciel crystal on to
someone, and reached out to us.
リタ
あるはずない!
死んだ人間の意思が
働くなんて……
Rita
No way! Dead people can't
want to do anything...
ユーリ
扉は開かなくなる、
駆動魔導器セロスブラスティアは動かなくなる、
呪いっぽいよな
Yuri
Doors get stuck, the ceres
blastia stops working...
Sounds like a curse to me.
パティ
世界は広い、
まだまだ人の知恵では
わからんことは多いのじゃあ
Patty
It's a big world.
There are still all sorts of things
beyond human wisdom.
リタ
違うったら、違うの!
Rita
I said it can't happen,
so it just can't!
カロル
なんで、ボク……
Karol
What're you hitting me for...?
カウフマン
それにしても
みんな無事でよかったわよ
Kaufman
Anyhow, I'm glad
everyone is okay.
ユーリ
うちの首領ボスが、
無事じゃないけどな
Yuri
Well, the boss here's
seen better days.
パティ
うーむ……
Patty
Hmm...
カウフマン
どうしたの?
Kaufman
What's on your mind?
パティ
故障の原因は分からんが、
どっちにしても相当ガタが
きとるのじゃ
Patty
It's hard to say what exactly caused the
breakdown, but these things always end
up in a pattern eventually.
パティ
こんな古いポンコツ魔導器ブラスティア
使っとったら、いつか広い海の
真ん中で難破すること必至じゃ
Patty
We should get rid of this piece-of-junk
blastia before we end up shipwrecked in
the middle of the ocean someday!
リタ
へえ、船絡みだと
目端利くのね
Rita
Wow, you're pretty quick-witted
when it comes to ships.
カロル
ええ、そうなの!?
Karol
What, seriously?!
カウフマン
な、なによ……分かった、
分かったわよ、仕方ないわね。
港に着いたら新調してあげる
Kaufman
What the heck... All right, I got it.
Guess there's no choice. I'll replace it with
a new one when we reach the harbor.
カウフマン
それなら文句ないでしょ?
もう、大サービスだわ
Kaufman
You won't have any reason to complain then.
Man, I'm doing so much for you...
リタ
ほら、さっさと出るわよ。
ノードポリカに行くんでしょ
Rita
Hey, are we going to
Nordopolica or not? Let's
get this thing out of here.
カウフマン
そうね。
そろそろ向かってもらえると
私も嬉しいわ
Kaufman
Right. I'm looking forward to
finally getting there as well.