Tales of Vesperia - Reference Guide - 360 UK - PS3 JP Fan EN Compare - PC JP EN



Story / Sidequests / Skits

カロル
……何か……
声が聞こえなかった?
Karol
Did you... just hear a voice?
うちをどこへ
連れてってくれるのかのー
Where are you
taking me?
エステル
この声、どこかで……
Estelle
I remember this voice from somewhere...
カロル
パ、パティ……!?
Karol
P-Patty...?!
レイヴン
なに? お馴染みさん?
Raven
What? Someone ya know?
カロル
助けなきゃ……!
Karol
We have to save her!
レイヴン
あーほいほい、
俺様にお任せよっと……
Raven
Hey, gimme a sec.
I'll take care of it.
エステル
当たりました!
Estelle
You got it!
パティ
ナイスキャッチなのじゃ
Patty
Nice catch!
ユーリ
で? やっぱり
アイフリードのお宝って奴を
探してるのか?
Yuri
And? Are you searching for
Aifread's treasure again?
レイヴン
アイフリード……?
Raven
Aifread...?
パティ
のじゃ
Patty
Aye.
リタ
嘘くさ。
本当にこんなところに宝が?
誰に聞いてきたのよ
Rita
Sounds so fake.
Is there really treasure here?
Who did you hear that from?
パティ
測量ギルド地の窖  あなぐら
色々と教えてくれるのじゃ
Patty
Someone from the Surveyors' Guild “World's Cellar”
told me all sorts of things.
パティ
連中は世界を回っとるからの
Patty
They've been all over the world.
リタ
それでラゴウの屋敷にも
入ったって訳?
結局、なにもなかったんでしょ
Rita
So they're the reason you went to Ragou's mansion?
You didn't even find anything in the end!
パティ
100パーセント
信用できる話の方が
逆にうさんくさいのじゃ
Patty
Anyone who speaks with 100% confidence
is actually rather suspicious.
レイヴン
ま、確かにそうかも
Raven
Guess ya might be on
ta somethin' there.
リタ
あんたは
100パーセント
うさんくさいわよね
Rita
You're 100% suspicious for sure.
レイヴン
ひどいお言葉……
Raven
So mean...
パティ
とりあえず、うちは
宝探しを続行するのじゃ
Patty
I'm going to resume treasure hunting for now.
エステル
一人でウロウロしたら、
さっきみたいにまた
魔物に襲われて危険なことに……
Estelle
If you wander around on your own, you
might be attacked by another monster,
or something equally dangerous...
パティ
あれは襲われてたんでは
ないのじゃ。戯れてたのじゃ
Patty
I wasn't being attacked.
I was playing around.
カロル
たぶん、魔物の方は
そんなこと思ってないと
思うけどな
Karol
I don't think the monster saw it that way.
エステル
パティ、後ろ……
Estelle
Patty, behind you...!
ユーリ
つまり、ひとりでも
大丈夫ってことか
Yuri
Guess that means you'll
be fine on your own.
パティ
一緒に行くかの?
Patty
Do you want to go together?
ユーリ
せっかくだけど、お宝探しは
またの機会にしとくわ
Yuri
It's quite the opportunity, but I think
I'll save treasure hunting for another time.
パティ
それは残念至極なのじゃ。
でもうちはそれでもいくのじゃ
Patty
That's really too bad.
I'm still going to head off, though.
パティ
サラバなのじゃ
Patty
This is farewell.
カロル
行っちゃった……
Karol
There she goes...
エステル
本当に大丈夫なんでしょうか
Estelle
Will she really be okay?
リタ
本人が大丈夫だって
言ってるんだから、
大丈夫なんでしょ
Rita
She said so herself, so
I'm sure she'll be fine.
ユーリ
だといいんだがな。
ま、気にしてもしかたねえ。
オレたちも行こうぜ
Yuri
That'd be nice, anyway.
Well, worrying about it won't do us any good.
We've gotta get going, too.