Tales of Vesperia - Reference Guide - 360 UK - PS3 JP Fan EN Compare - PC JP EN



Story / Sidequests / Skits

リタ
こいつ……!
Rita
You...!
ラゴウ
おや、どこかで
お会いしましたかね?
Ragou
Yes? Have we met
somewhere?
ユーリ
船での事件がショックで、
都合のいい記憶喪失か?
いい治癒術ちゆじゅつ師、紹介するぜ
Yuri
Convenient time for amnesia.
I know somebody who can
fix that for you.
ラゴウ
はて? 記憶喪失も何も、
あなたと会うのは、
これが初めてですよ?
Ragou
Amnesia? I'm terribly
sorry, but this is the
first time we've met.
カロル
何言ってんだよ!
Karol
Are you crazy?!
フレン
執政官、あなたの罪は明白です。
彼らがその一部始終を
見ているのですから
Flynn
Magistrate, your crimes are
undeniable. These people
have seen everything.
ラゴウ
何度も申し上げた通り、
名前を騙った何者かが
私を陥れようとしたのです
Ragou
As I've just been explaining, someone
had assumed my identity and was
trying to ruin my reputation.
ラゴウ
いやはや、迷惑な話ですよ
Ragou
It was most upsetting.
リタ
ウソ言うな!
魔物のエサにされた人たちを、
あたしはこの目で見たのよ!
Rita
Liar! I saw those people
you fed to the monsters
with my own two eyes!
ラゴウ
さあ、フレン殿、貴公は
このならず者と評議会の私と
どちらを信じるのです?
Ragou
Well, Sir Flynn? Who are you to
believe, these young ruffians or
me, a member of the Council?
ユーリ
フレン……
Yuri
Flynn...
ラゴウ
決まりましたな。
では、失礼しますよ
Ragou
It's settled then.
I bid you all good day.
リタ
なんなのよ、あいつは!
Rita
Who does that guy think he is?
リタ
で、こいつは何者よ!?
Rita
And who the hell is he?!
ユーリ
ちっとは落ち着け
Yuri
Settle down.
フレン
この方は……
Flynn
This is...
エステル
この方は
次期皇帝候補のヨーデル殿下です
Estelle
This is His Royal Highness Ioder,
candidate for the imperial throne.
カロル
へ? またまたエステルは……
Karol
Huh? Hah hah, yeah right, Estelle, good one...
カロル
……って、あれ?
Karol
Hah hah hah...
...What?
ヨーデル
あくまで候補のひとりですよ
Ioder
I am only one of the candidates.
フレン
本当なんだ。
先代皇帝の甥御にあたられる
ヨーデル殿下だ
Flynn
It's true. With the passing of the
previous emperor, Master Ioder is
a rightful heir to the throne.
カロル
ほ、ほんとに!?
Karol
R-really?!
ヨーデル
はい
Ioder
Yes.
ユーリ
殿下ともあろうお方が、
執政官ごときに捕まる事情を
オレは聞いてみたいね
Yuri
An alleged imperial heir captured
by a so-called magistrate.
That's interesting.
エステル
……この一件はやはり……
Estelle
...I see. Then this incident
means that I...
ユーリ
市民には聞かせられない
事情ってわけか
Yuri
A little too juicy for public
consumption, huh?
エステル
あ……それは……
Estelle
I...I just...
ユーリ
エステルがここまできたのも
関係してんだな
Yuri
It's got something to do with your decision
to leave the castle, doesn't it?
エステル
…………
Estelle
...
ユーリ
ま、好きにすればいいさ
Yuri
Do whatever you want.
ユーリ
目の前で困ってる連中を
ほっとく帝国のごたごたに
興味はねえ
Yuri
I've got no interest in an empire that
just sits and does nothing while its
people suffer in plain sight.
フレン
ユーリ……
Flynn
Yuri...
フレン
そうやって帝国に背を向けて
何か変わったか?
Flynn
And what have you changed by turning
your back on such an empire?
フレン
人々が安定した生活を送るには
帝国の定めた正しい法が必要だ
Flynn
We need just laws laid down by the
government to ensure that people can
live lives of stability and peace.
ユーリ
けど、その法が、
今はラゴウを許してんだろ
Yuri
Those same laws just let
Ragou walk out that door.
フレン
だから、それを変えるために、
僕たちは騎士になった
Flynn
Which is why you and I became knights,
Yuri. To change things like that.
フレン
下から吠えているだけでは
何も変えられないから
Flynn
If we couldn't make it happen by
yelling about it from below...
フレン
手柄を立て、信頼を勝ち取り、
帝国を内部から是正する
Flynn
...then we said we'd gain
honor and trust, and fix
the empire from within.
フレン
そうだったろ、ユーリ
Flynn
Remember?
ユーリ
……だから、出世のために、
ガキが魔物のエサにされんのを
黙って見てろってか?
Yuri
...So in order to get ahead in life, I'm
supposed to stand by while somebody
feeds little kids to monsters? Is that it?
ユーリ
下町の連中が厳しい取立てに
あってんのを見過ごすのかよ!
Yuri
You want me to look the other way when our people
in the lower quarter are being bled dry by taxes?
ユーリ
それができねえから、
オレは騎士団を辞めたんだ
Yuri
It's because I can't do those things
that I quit being a knight.
フレン
知ってるよ。
けど、やめて何か変わったか?
Flynn
I know. But has anything
changed because you quit?
ユーリ
…………
Yuri
...
フレン
騎士団に入る前と
何か変わったのか?
Flynn
How is anything different than it
was before you joined the Knights?
カロル
あ、待ってボクも……
Karol
W-wait, I'm coming too...
フレン
またやってしまった……
Flynn
I've done it again...
フレン
僕はただ、ユーリ
前に進んでほしいだけなのに。
いつまでもくすぶっていないで
Flynn
I only want for him to move on
with his life. To quit sitting around.
エステル
あの、フレン……
Estelle
Flynn, I...
フレン
……お恥ずかしいところを
Flynn
...My apologies for such an
embarrassing scene.
ヨーデル
あなたはどうされるんですか?
Ioder
What do you intend to do next?
エステル
行ってもいいのでしょうか?
Estelle
Would it be all right if I go with him?
フレン
なぜですか?
Flynn
Why?
エステル
……ユーリと旅をしてみて
変わった気がするんです。
帝国とか、世界の景色が……
Estelle
...I feel like so much has changed
during my travels with Yuri.
The empire, the world...
エステル
それと、わたし自身も……
Estelle
I've changed as well...
フレン
そうですか……わかりました
Flynn
Lady Estellise... Understood.
フレン
少年……!
Flynn
You there, young man.
カロル
え……ボ、ボク……!?
Karol
Who...m-me?!
フレン
ユーリに彼女を頼むと
伝えておいてくれ
Flynn
Tell Yuri to take good care
of this young lady.
カロル
は、はい……!
Karol
O-okay...!
エステル
いいんですか……?
Estelle
Is it really all right...?
フレン
私がお守りしたいのですが、
今は任務で余力がありません
Flynn
I would rather do the job
myself, but I'm afraid my
current duties won't allow it.
フレン
それに、ユーリのそばなら、
私も安心できます
Flynn
And as long as you're with him,
I can be certain you'll be safe.
エステル
フレンユーリ
信頼しているんですね
Estelle
You believe in
him, don't you.
フレン
ええ
Flynn
I do.
リタ
話がまとまったところで、
そろそろ行かない?
あいつ、見失うわよ?
Rita
If you guys are finished, can
we get going? We'll lose him
if we don't hurry.