Tales of Vesperia - Reference Guide - 360 UK - PS3 JP Fan EN Compare - PC JP EN



Story / Sidequests / Skits

Hanks - Leaving - Entrance
ルブラン
ユーリローウェ~~ル!!
よくも、かわいい部下をふたりも!
お縄だ、神妙しんみょうにお縄につけ~!!
Leblanc
Yuri Looowell!! You've given my
two lackeys a headache. Now be a
good boy and turn yourself iiin!
ユーリ
ま、こういう事情もあるから、
しばらく、留守にするわ
Yuri
Well, that's our cue. Looks like I won't
be coming back here for a while.
ハンクス
やれやれ、いつもいつも、
騒がしいやつだな
Hanks
Never a dull moment
with Yuri around.
ハンクス
これで金の件に関しては、
貸し借りなしじゃぞ
Hanks
After this, I'll be even with you
for getting that money back.
ユーリ
年甲斐としがいもなくはしゃいで、
ぽっくりいくなよ?
Yuri
Just make sure you don't kick the bucket
blowing it all on some crazy party.
ハンクス
はんっ、おまえさんこそ、
のたれ死ぬんじゃないぞ
Hanks
Heh, same to you. See that you
don't go dying in any ditches.
エステリーゼ
あ、待ってください!
おじいさん、わたしも行きます
Estellise
Wait for me! It was nice
to meet you, sir.
ハンクス
あやつの面倒見るのは
苦労も多いじゃろうが、
お嬢さんも気をつけてな
Hanks
He'll probably be quite a pain in
the neck. You make sure and
take care of yourself, now.
エステリーゼ
はい。
ありがとうございます
Estellise
I will.
Thank you.
騎士さま、噴水はいつ直るんですかい?
When are you going to fix
the fountain, Sir Knight?
騎士だ、かっこいい~♪
Hey cool, a knight!
わ~い、わ~い
Hooray! Hooray!
ばあさんの入れ歯を
探してもらえんかの?
Won't you help this old
man find his dentures?
ルブラン
ばかも~ん!
通れんではないか!
公務の妨害をするでな~い!
Leblanc
Foools! You're in my way!
Do not interfere in the
affairs of the empire!
彼女を泣かせるんじゃないよ!
Don't you make her cry!
ユーリ
なに、勝手なこと言ってんだ。
……って、ちょ、押すなって!
今、叩いたやつ、覚えとけよ!
Yuri
What are you talking about?
...Hey, quit pushing! ...Hey, who just
hit me? I'm gonna remember that!
花の街ハルルにいくのなら
ほら、これ持ってきな
This might come in handy
if you're going to Halure.
ユーリ
ん? 地図か……。
これ、道しか書いてねえじゃん
Yuri
Huh? A map? Wait a sec, this only
has the roads written on it.
仕方ないだろ。
普通の人は街を離れないし、
それでも作りはマシな方だよ
What did you expect? It's better
than nothing considering people
don't normally leave the city.
空白は自分で
書き込んで行ってくれ
You'll have to fill in the
empty spaces on your own.
まずは地図にある
北のデイドン砦に行くといい
First off, you should head for
Deidon Hold to the north.
エステリーゼ
ユーリさんは皆さんに、
とても愛されてるんですね
Estellise
Wow, Yuri. They're all going
to miss you so much.
ユーリ
冗談言うなよ、
厄介払いができて、
嬉しいだけだろ?
Yuri
Honestly, they're probably
thrilled to finally get rid of me.
ユーリ
ちょ、おい……!
誰だよ、金まで入れたの!
こんなの受け取れるか
Yuri
Hey, hold it...!
Who put money in here?!
I can't take this!
ルブラン
ええ~い!
待て~! どけ~い!
Leblanc
Haaalt! Get out
of my way!
ユーリ
げっ……しょうがねぇ、
一旦もらっとくか
Yuri
Hmpf... I guess I'll have
to keep it for now.
ルブラン
な、なにごとだ!
Leblanc
What?!
ユーリ
ラピード……狙ってたろ。
おいしいやつだな
Yuri
Nice one, Repede.
エステリーゼ
犬?
Estellise
A dog?
ユーリ
じゃ、まずは
北のデイドン砦だな
Yuri
Well, for now it's north
to Deidon Hold.
エステリーゼ
え? あ、はいっ!
Estellise
What? Oh, right!
ユーリ
どこまで一緒かわかんねえけど
ま、よろしくな、エステル
Yuri
I'm not sure how long we'll be together,
but here's to the road ahead, Estelle.
エステリーゼ
はい……え? あれ?
……エス……テル?
エステルエステル……
Estellise
Yes, I...? Huh? ...Es...telle...?
Estelle... Estelle.
エステリーゼ
こちらこそ
よろしくお願いします、
ユーリ
Estellise
To the road ahead, Yuri!
ユーリ
しばらく留守にするぜ
Yuri
Well, so long for now.
エステリーゼ
行ってきます
Estellise
We hope to be back soon.
Hanks - Leaving - Entrance