- Zaphias Castle
- Zaphias
ハンクス
おお、ユーリ!
どこに行っとったんじゃ!
どこに行っとったんじゃ!
Hanks
Yuri! Where've
you been?!
you been?!
ユーリ
ちょいとお城に招待受けて
優雅なひと時を満喫してた
優雅なひと時を満喫してた
Yuri
I got an invitation to the castle and
had the most marvelous time.
had the most marvelous time.
ハンクス
何をのんきな……その娘さんは?
Hanks
Of all the... And who's the young lady?
エステリーゼ
こんにちは、
エステリーゼと申します
エステリーゼと申します
Estellise
Pleased to meet you.
I'm Estellise.
I'm Estellise.
ハンクス
いや、こりゃご丁寧に……
Hanks
The pleasure is all mine, Miss.
ハンクス
いや、それよりも騎士団じゃよ
Hanks
Er, more importantly, about those Imperial Knights.
ハンクス
下町の惨状には目もくれず
おまえさんを探しておったぞ
おまえさんを探しておったぞ
Hanks
They've been so busy looking for you, they haven't
paid any attention to our fiasco down here.
paid any attention to our fiasco down here.
ハンクス
やはり騎士団ともめたんじゃな
Hanks
So you've really managed to tick them off, huh?
ユーリ
ま、そんなとこだ。
ラピードは戻ってるか?
ラピードは戻ってるか?
Yuri
It looks that way. Has
Repede come back yet?
Repede come back yet?
ハンクス
ああ、何か袋をくわえて
おったようじゃが……
おったようじゃが……
Hanks
Sure did, and he was
carrying some bag.
carrying some bag.
ユーリ
その袋は?
Yuri
What happened to it?
ハンクス
おまえさんの部屋に
置いてあるはずじゃよ
置いてあるはずじゃよ
Hanks
It should be up
in your room.
in your room.
ユーリ
なら、あとで取りに行って
振ってみな。いい音するぜ。
モルディオも楽しんでた
振ってみな。いい音するぜ。
モルディオも楽しんでた
Yuri
Go pick it up later. Give it
a shake. It has a nice jingle
to it. Mordio liked it too.
a shake. It has a nice jingle
to it. Mordio liked it too.
ハンクス
モルディオさんに
会ったのか?
会ったのか?
Hanks
You met Mr. Mordio?
ユーリ
当人は逃げちまったけどな。
アスピオって街の
有名人らしいんだ
アスピオって街の
有名人らしいんだ
Yuri
Yeah, but the rat left town.
Apparently he's someone important
from a city called Aspio.
Apparently he's someone important
from a city called Aspio.
ハンクス
……逃げた? という事は、
やはりわしらは騙されて……
やはりわしらは騙されて……
Hanks
...Left town? Then that means...
we've been hoodwinked.
we've been hoodwinked.
ユーリ
ああ、家も空家だったし、
貴族って肩書きも怪しいな
貴族って肩書きも怪しいな
Yuri
Afraid so. His house was empty, and
I doubt he's even a real noble.
I doubt he's even a real noble.
ハンクス
……そうか
Hanks
...I see.
ユーリ
水道魔導器も、
水漏れ通り越して
止まっちまったみたいだな
水漏れ通り越して
止まっちまったみたいだな
Yuri
Looks like the aque
blastia's finally stopped
leaking water.
blastia's finally stopped
leaking water.
ハンクス
ああ、
魔核がなくては
どうにも動かん
魔核がなくては
どうにも動かん
Hanks
Well, without a core
it won't budge.
it won't budge.
ユーリ
残りの水で、
しばらくは大丈夫だよな?
しばらくは大丈夫だよな?
Yuri
Is there enough water
for the time being?
for the time being?
ハンクス
ああ、じゃが、長くはもたんよ。
後は腹壊すの承知で
川の水を飲むしかないのかの……
後は腹壊すの承知で
川の水を飲むしかないのかの……
Hanks
Yeah, but it won't last long.
After that, we'll just get it from
the river. Get the runs, though.
After that, we'll just get it from
the river. Get the runs, though.
ユーリ
騎士団は何もしてくれねえし、
やっぱドロボウ本人から
魔核取り戻すしかねえな
やっぱドロボウ本人から
魔核取り戻すしかねえな
Yuri
And the Knights aren't going
to help. Guess I'll go get it
back from the thief myself.
to help. Guess I'll go get it
back from the thief myself.
ハンクス
まさか、モルディオを
追いかけて結界の外に
出るつもりか?
追いかけて結界の外に
出るつもりか?
Hanks
What? You aren't thinking
of following Mordio beyond
the barrier, are ya?
of following Mordio beyond
the barrier, are ya?
ユーリ
心配すんなよ。
ちょっくら行って、
すぐに戻ってくっから
ちょっくら行って、
すぐに戻ってくっから
Yuri
Don't worry.
I'll be back before
you know it.
I'll be back before
you know it.
ハンクス
はん。
誰が心配なんぞするか
誰が心配なんぞするか
Hanks
Humph.
Who's worried?
Who's worried?
ハンクス
ちょうどいい機会じゃ。
しばらく帰ってこんでいい
しばらく帰ってこんでいい
Hanks
It's a good opportunity for ya.
No need for ya to hurry back here.
No need for ya to hurry back here.
ユーリ
はあ? なんだよ、それ
Yuri
Huh? What do you mean by that?
ハンクス
おまえさんがいなくても、
わしらはちゃんとやっていける
わしらはちゃんとやっていける
Hanks
What I mean is, we can get
along just fine without you.
along just fine without you.
ハンクス
前にフレンも言っておったぞ。
ユーリは、いつまで今の生活を
続けるつもりなのかとな
ユーリは、いつまで今の生活を
続けるつもりなのかとな
Hanks
Even Flynn used to say,
“I wonder how long Yuri
plans on living this life.”
“I wonder how long Yuri
plans on living this life.”
ユーリ
余計なお世話だっての
Yuri
Flynn needs to learn to mind his own business.