Tales of Vesperia - Reference Guide - 360 UK - PS3 JP Fan EN Compare - PC JP EN



Story / Sidequests / Skits

ハンクス
おお、ユーリ
どこに行っとったんじゃ!
Hanks
Yuri! Where've
you been?!
ユーリ
ちょいとお城に招待受けて
優雅なひと時を満喫してた
Yuri
I got an invitation to the castle and
had the most marvelous time.
ハンクス
何をのんきな……その娘さんは?
Hanks
Of all the... And who's the young lady?
エステリーゼ
こんにちは、
エステリーゼと申します
Estellise
Pleased to meet you.
I'm Estellise.
ハンクス
いや、こりゃご丁寧に……
Hanks
The pleasure is all mine, Miss.
ハンクス
いや、それよりも騎士団じゃよ
Hanks
Er, more importantly, about those Imperial Knights.
ハンクス
下町の惨状には目もくれず
おまえさんを探しておったぞ
Hanks
They've been so busy looking for you, they haven't
paid any attention to our fiasco down here.
ハンクス
やはり騎士団ともめたんじゃな
Hanks
So you've really managed to tick them off, huh?
ユーリ
ま、そんなとこだ。
ラピードは戻ってるか?
Yuri
It looks that way. Has
Repede come back yet?
ハンクス
ああ、何か袋をくわえて
おったようじゃが……
Hanks
Sure did, and he was
carrying some bag.
ユーリ
その袋は?
Yuri
What happened to it?
ハンクス
おまえさんの部屋に
置いてあるはずじゃよ
Hanks
It should be up
in your room.
ユーリ
なら、あとで取りに行って
振ってみな。いい音するぜ。
モルディオも楽しんでた
Yuri
Go pick it up later. Give it
a shake. It has a nice jingle
to it. Mordio liked it too.
ハンクス
モルディオさんに
会ったのか?
Hanks
You met Mr. Mordio?
ユーリ
当人は逃げちまったけどな。
アスピオって街の
有名人らしいんだ
Yuri
Yeah, but the rat left town.
Apparently he's someone important
from a city called Aspio.
ハンクス
……逃げた? という事は、
やはりわしらは騙されて……
Hanks
...Left town? Then that means...
we've been hoodwinked.
ユーリ
ああ、家も空家だったし、
貴族って肩書きも怪しいな
Yuri
Afraid so. His house was empty, and
I doubt he's even a real noble.
ハンクス
……そうか
Hanks
...I see.
ユーリ
水道魔導器アクエブラスティアも、
水漏れ通り越して
止まっちまったみたいだな
Yuri
Looks like the aque
blastia's finally stopped
leaking water.
ハンクス
ああ、
魔核コアがなくては
どうにも動かん
Hanks
Well, without a core
it won't budge.
ユーリ
残りの水で、
しばらくは大丈夫だよな?
Yuri
Is there enough water
for the time being?
ハンクス
ああ、じゃが、長くはもたんよ。
後は腹壊すの承知で
川の水を飲むしかないのかの……
Hanks
Yeah, but it won't last long.
After that, we'll just get it from
the river. Get the runs, though.
ユーリ
騎士団は何もしてくれねえし、
やっぱドロボウ本人から
魔核コア取り戻すしかねえな
Yuri
And the Knights aren't going
to help. Guess I'll go get it
back from the thief myself.
ハンクス
まさか、モルディオ
追いかけて結界けっかいの外に
出るつもりか?
Hanks
What? You aren't thinking
of following Mordio beyond
the barrier, are ya?
ユーリ
心配すんなよ。
ちょっくら行って、
すぐに戻ってくっから
Yuri
Don't worry.
I'll be back before
you know it.
ハンクス
はん。
誰が心配なんぞするか
Hanks
Humph.
Who's worried?
ハンクス
ちょうどいい機会じゃ。
しばらく帰ってこんでいい
Hanks
It's a good opportunity for ya.
No need for ya to hurry back here.
ユーリ
はあ? なんだよ、それ
Yuri
Huh? What do you mean by that?
ハンクス
おまえさんがいなくても、
わしらはちゃんとやっていける
Hanks
What I mean is, we can get
along just fine without you.
ハンクス
前にフレンも言っておったぞ。
ユーリは、いつまで今の生活を
続けるつもりなのかとな
Hanks
Even Flynn used to say,
“I wonder how long Yuri
plans on living this life.”
ユーリ
余計よけいなお世話だっての
Yuri
Flynn needs to learn to mind his own business.