Tales of Vesperia - Reference Guide - 360 UK - PS3 JP Fan EN Compare - PC JP EN



Story / Sidequests / Skits

010 - 020 - 030
カウフマン
免状は幸福の市場ギルド・ド・マルシェに与えられた
権利であり、義務なのよ
Kaufman
Having a travel permit is
Fortune's Market's right,
as it is our responsibility.
カウフマン
街道を封鎖したのだから
今後、帝都に品物を
流通させなくていいってことね
Kaufman
Since you sealed off the roads,
I guess you're okay with our cargo
shipments not going to the capital?
そうは申しておりません
That's not what I'm saying!
カウフマン
ノードポリカの一件もそうよ。
市民の安全を守るはずの騎士団が
武力制圧って、何の冗談かしら
Kaufman
It's just like Nordopolica. What gives the
Knights -- protectors of the people --
the right to oppress them?
騎士団が勝手にしたことです
The Imperial Knights don't
need your permission to do
what needs to be done.
とにかくここで話しても
埒があきません。
上を通していただけますか
I can see we're not going to reach
an agreement like this. Now, if
you would please let me pass?
カウフマン
ちょっと……!
Kaufman
Wait...!
レイヴン
残念ながら、あちらさんの
言うとおりだね
Raven
Sadly, what that official
said is right.
カウフマン
ユーリローウェル君?
あら、あなたは確か
天を射る矢アルトスクの……
Kaufman
Yuri Lowell? And you,
aren't you with Altosk?
レイヴン
美人に覚えていてもらえるとは
嬉しいねぇ
Raven
What a happy surprise
ta be remembered by
such a lovely lady.
カウフマン
天を射る矢アルトスク幸福の市場ギルド・ド・マルシェ
口出しするつもりかしら
Kaufman
Perhaps Altosk is planning
on sticking its nose into the
business of Fortune's Market?
レイヴン
ユニオンの一員として
協力をあおぎに来ただけさ
Raven
Nah, I just came ta ask
fer yer cooperation.
As a member of the Union.
カウフマン
協力?
Kaufman
Our cooperation?
レイヴン
ユニオンの立て直しに
協力してやってくれや
Raven
Help us make the Union
as strong as it useta be.
レイヴン
幸福の市場ギルド・ド・マルシェユニオンを支える
大きな柱のひとつだろ?
Raven
Fortune's Market is one of the
pillars of the Union. Or aren't ya?
レイヴン
ユニオンの必要性は
あんたにもわかってるはずさ
Raven
I'm sure ya know how important
the Union is fer the guilds.
レイヴン
権力には権力で対抗しなけりゃ
踏み潰されるだけだ
Raven
We'll all just get trampled on
if we don't work together.
カウフマン
……そう言うあなたこそ
ユーリ君たちとふらふらして
いるのはどういう了見かしら
Kaufman
...This, from someone who's been
parading all over the world with
Yuri for the past how many weeks?
レイヴン
天を射る矢アルトスクなら
すでに動いてるさ。
だから俺様は情報収集中ってとこ
Raven
Altosk has already mobilized.
That's why I'm out here
gatherin' information.
カウフマン
ドンの右腕として各地を巡り
常に騎士団の動向を
探っていたとは聞いてるわ
Kaufman
I hear you've been traveling as
the Don's right-hand man, and
watching the Imperial Knights.
カウフマン
そうね、いいでしょ。
あなたとドンの顔を立てて
ユニオン再建を働きかけるわ
Kaufman
All right, let's do it. We'll save face
for you and the Don and promote
the rebuilding of the Union.
レイヴン
噂どおりの決断力で助かるわ
Raven
I'm glad you're as
decisive as they say.
カウフマン
帝国との交渉の参謀を
務めていた人に
認められるなんて、光栄だわ
Kaufman
It is an honor to be recognized as
such by someone so well-versed in
negotiations with the Empire.
レイヴン
大げさね。
ただ、人生の長さの分だけ
ずる賢くなれるのよ
Raven
Please, ya flatter me. I've just
lived long enough ta get a little
clever about these things.
カウフマン
私もそうなりたいものね。
それじゃ、失礼
Kaufman
I hope that I can do the same.
Now, if you'll excuse me.
カロル
あのカウフマンさんと
渡り合えるなんて
レイヴン、すごいね
Karol
Raven, I'm impressed at how well
you dealt with an imposing lady
like Miss Kaufman!
レイヴン
ドンに比べたら全然
Raven
Compared to the Don,
she was nothin'.
カロル
うん。ドンは……
もっとすごかったね
Karol
Yeah. The Don was
more...impressive.
レイヴン
そこは納得しないで
おっさんを褒めるとこでしょ
Raven
Don't just agree with me!
Where's the “But Raven,
you were awesome!”
カロル
え? え、だって……
Karol
Huh? B-but...
ユーリ
さて、いくか
Yuri
Come on, let's go.
010 - 020 - 030