Tales of Vesperia - Reference Guide - 360 UK - PS3 JP Fan EN Compare - PC JP EN



Story / Sidequests / Skits

030 - 040 - 050
マーカム
早かったな。
もう見つかったのか
Markham
That was fast. Have
you found it already?
カロル
ううん……それが、
見つからなくて……
Karol
No, um... We actually didn't
see it down there...
マーカム
……ってことは、もう
誰かが持っていったのか……
ああ……
Markham
...So then, someone else
must have run off with
it... Oh dear...
ヨシュア
マーちゃん、元気出して
Joshua
Come on Mark, keep your chin up.
カロル
……ゴメン、なさい……
Karol
...We're um, really sorry...
マーカム
君が謝る必要はない……
元はと言えば
置き去りにした私が悪い
Markham
No need to apologize...
If it's anyone's fault, it's mine for
leaving it there in the first place.
エステル
…………
Estelle
...
カロル
あの……もしよかったら、
もう少しボクらで探すよ……?
Karol
Um... We could look a little
more if you'd like...
レイヴン
ちょ、何言い出すのよ
Raven
Whoa, hold your horses, tiger.
リタ
そうね、何か手掛かりが
残ってるかもしれないし……
Rita
There might just be a clue
or two that we missed...
レイヴン
リタっちまで
Raven
Not you too, Rita Chiquita.
リタ
理解できないなんて
言って悪かった
Rita
I'm sorry I said you were
talking nonsense earlier.
リタ
あんたにとって
そんなに大切なものと
思わなかったから
Rita
I didn't realize your
shovel really meant
that much to you.
ユーリ
でも、手掛かりって
言ってもなぁ……
Yuri
Do you really think there'll be
some sort of clue down there...?
レイヴン
でしょ、でしょ?
Raven
Um, hello. That's what I'm sayin.
ユーリ
……でも探せば何か
出てくる可能性も
なきにしもあらず、か
Yuri
...On the other hand, there's no
guarantee we'll come up empty-
handed if we take another look.
レイヴン
おーい……
Raven
Now, hold on...
ジュディス
それじゃあ、
私もその可能性に
便乗させてもらうわ
Judith
Well I suppose that chance is
good enough for me. I'm in.
エステル
あ、じゃあ、わたしも……
Estelle
I-I'll come along too...
ヨシュア
マーちゃん、マーちゃん、
喜んで、この人たちが
もっと探してくれるって
Joshua
Oh, Mark. Mark, did you hear?
These people are going to
continue the search.
カロル
その代わり、報酬は前の額よりも
ちょっと多めにもらうよ♪
Karol
We will have to nudge our payment up
just a touch, in exchange, though. ♪
エステル
カロル、ちゃっかりしてます
Estelle
Karol doesn't miss a beat, does he?
マーカム
ありがとう……でも、
その気持ちだけで充分だ
Markham
Thank you...but I'm afraid your willingness
to help is more than enough.
ヨシュア
マーちゃん……
どうして?
Joshua
But Mark... Why?
マーカム
ここまで親身になって
もらえるとは正直思って
なかったんでな、嬉しかった
Markham
I was pleasantly surprised to find
people who understood just how
important that shovel was to me.
マーカム
言われてた仕事終ったら、
はい、おしまいってのが
ギルドだからな
Markham
And in the guilds, when
a job's been done, that's
the end of it.
マーカム
我々も例外ではないわけだし
Markham
We in Ruins' Gate take no exception to that rule.
ヨシュア
そうだね……
Joshua
Yeah...
マーカム
頑張ってくれたんだ。
今回の報酬はちゃんと払おう
Markham
You gave it your best shot. I've got
no trouble paying you for your time.
カロル
いいの……?
Karol
Really...?
マーカム
もちろんだ
Markham
It's only natural.
マーカム
古い相棒のことは忘れて、
新しいのを見つけるとするよ
Markham
I'll have to bid farewell to my old friend,
and go find myself a new one.
ヨシュア
そうしよう、そうしよう。
それじゃあ、僕たちはここで……
Joshua
That's it, that's the ticket, Mark.
Well then, we should be moving on...
エステル
あ、待ってください……
ハムファールさんって方、
ご存知ないですか?
Estelle
Oh, wait a moment...
Are you familiar with a
Mr. or Miss Harmfall?
マーカム
ハムファール……
Markham
Harmfall...
マーカム
……ハムファール号?
Markham
...You mean MY Harmfall?
カロル
号って……?
Karol
Your...?
エステル
そうじゃなくって……
Estelle
Maybe you misunderstood me...
マーカム
ハムファール号!
おまえ……
無事だったんだな……
Markham
Harmfall! So you were
okay after all!
カロル
え……?
Karol
Huh...?
ユーリ
まさか……それが?
Yuri
Hold on...you don't mean...
ヨシュア
そう、これが、
彼の家に伝わる
優具ハムファール号だよ
Joshua
Yes, this is the Harmfall, a
legendary shovel that's been
in his family for generations.
ヨシュア
ああ、本当によかった
Joshua
Oh, luck was with us today.
カロル
じゃあ、書いてある
名前って、スコップの名前
ってことだったの?
Karol
So then, that name written on
the handle is the shovel's name?
リタ
……みたいね
Rita
...I guess.
030 - 040 - 050