Tales of Vesperia - Reference Guide - 360 UK - PS3 JP Fan EN Compare - PC JP EN



Story / Sidequests / Skits

090 - 100 - 110
カロル
これでよかったのかな……
Karol
So...did we do the right thing?
ユーリ
いいんじゃないの、あのまま、
あいつら放置してたら
大変なことになったし
Yuri
Sure we did. Who knows what
kind of mess they'd cause
if we just left them alone.
レイヴン
でも、依頼受けて知った
ことの秘密漏らすってのは
ギルドの仁義に反するわよ
Raven
Gotta say though, it goes against the
guild code of conduct to tell secrets
ya find out when you're on a job.
ジュディス
あら、そういうものなのかしら?
Judith
Really?
レイヴン
仕事を受けるうえでの
依頼人の秘密は
守らなきゃいけないのよ
Raven
You gotta keep quiet
about any dirt you find out
during a job for your client.
リタ
……おっさんにしてはまとも
Rita
...Wow, old man, that's
actually...honorable.
レイヴン
いくら相手が悪いこと
やってても、そこに
目をつむるのがギルド
Raven
Guilds gotta turn a blind
eye to stuff their clients
do, no matter how bad.
レイヴン
だって、そこで口出ししても
ギルドの利益には
何もならないのよ
Raven
Besides, stickin' your nose into
the client's business isn't gonna
earn ya any extra dough.
カロル
そ、それはそうかも
しれないけど……
Karol
I guess you're right, but...
レイヴン
現に今回、報酬が
アレなわけで
Raven
Take the pay you got for
this job, for example.
ユーリ
でもな、言われた通り仕事やって
金もらったら、それでおしまい
ってのはどんなもんかね
Yuri
I don't know about just
doing the work, getting
paid, and leaving it at that.
カロル
そうだね……前の時も……
Karol
Yeah... Like last time...
ジュディス
そうね、依頼通りにお仕事
やったら依頼人さん、
大変なことになったものね
Judith
Right. We did exactly what
the client asked, and look
how badly that turned out.
リタ
そういえばずっと悩んでる
みたいだけど、結局、
凛々の明星ブレイブヴェスペリアの目的ってなんなの?
Rita
Which reminds me... Have you
figured out what this whole
Brave Vesperia thing is for yet?
リタ
お金をもうけるのが目的?
それともやりたいことをやること?
Rita
Is it for the money?
Because you like it?
What?
カロル
ボクたちは……
Karol
We...
ユーリ
義をもってことを成せ、だろ
Yuri
“Do justice”, right?
ジュディス
そうね、私たち凛々の明星ブレイブヴェスペリアは、
自分たちが正しいと
思ったことをやるのよ
Judith
Yes, Brave Vesperia does what
its members feel is right.
カロル
うん、それが例え、レイヴン
言うところのギルドの利益に
つながらなくても
Karol
Even if that doesn't
always make money like
Raven was talking about.
カロル
……あ、でもなるべく、
しばらくはお金が
もらえるようにする方向で
Karol
...I-I mean, for now
we'll still do jobs that
pay, of course.
エステル
それが凛々の明星ブレイブヴェスペリア
お仕事なんですね
Estelle
Huh. So that's what
Brave Vesperia does.
リタ
ふーん……
よくわかったような
わからないような……
Rita
Hmph... Not sure how
much that actually
cleared up, but...
レイヴン
それで本当にいいの?
ギルドはお遊びじゃないのよ?
Raven
You guys sure you're all right
with that? Bein' in a guild isn't
all fun n' games, ya know.
ユーリ
元よりそのつもりはないぜ
Yuri
We never expected it to be.
ユーリ
でも、だからって
自分たちの思うところは
裏切れないしな
Yuri
And even if it was,
that wouldn't change
how we feel.
カロル
そ、ボクたちは
ボクたち流で行くんだよね
Karol
Yeah, we'll do things
our own way.
リタ
ふん、偉そうに
Rita
Hmph, listen to this kid.
カロル
ダメかな?
Karol
What?
エステル
いいと思います!
Estelle
I think it sounds great!
ユーリ
てなことでおさまったぜ、
おっさん
Yuri
So that's where things
stand, old man.
レイヴン
ま……おたくらの場合、
それでいいのかもね
Raven
Heh... Knowin' you kids,
you'll probably find a
way ta pull it off.
カロル
うん!
Karol
Of course!
090 - 100 - 110