Tales of Vesperia - Reference Guide - 360 UK - PS3 JP Fan EN Compare - PC JP EN



Story / Sidequests / Skits

020 - 030 - 040
カロル
こんにちは!
Karol
Hello!
ノビス
ああ、
凛々の明星ブレイブヴェスペリアの面々か
その節は
Nobis
Hey, it's Brave Vesperia!
Thanks for your help the
other time.
ユーリ
いや……
その後、エヴァライトは
どうなった?
Yuri
So, did you end up
finding some Everlight?
ノビス
いや、あれからまったくの
手付かずだ。
Nobis
I haven't even heard a
thing about it since then...
ノビス
改めてエヴァライトに関する
情報収集をお願い
できないだろうか
Nobis
On that note, do you think
I can ask you to gather some
information for me again?
ノビス
炎の海に熱き魂を
Nobis
A fiery soul into a sea of flames.
カロル
あ、あなたは……
Karol
It's you...!
ノビス
どうも、ご無沙汰をしている
Nobis
Hello there.
I apologize for not staying in touch.
ユーリ
ご無沙汰ってほど面識が
あるわけでもないけどな
Yuri
Why would you? All we did
was deliver a package.
ノビス
まあ、もっともだ
Nobis
Ah, that's a good point.
カロル
ユウさんって人に聞いたよ。
何か頼みたいことがあるって
Karol
We heard from Yu that there's something
you'd like to have done?
ノビス
ああ……そうか……
それはありがたい
Nobis
Really? Oh, I would
be so grateful.
ジュディス
持つべき者は友ね
Judith
Thank goodness for friends, right?
ノビス
そうだ……あなた方に
仕事を頼めぬだろうか
Nobis
Actually...I have a job for
you, if you're interested.
カロル
仕事? え?
ボクたちに?
Karol
A job? Huh?
For us?
ノビス
最近、あんたらの名前を
ちょくちょく聞く
Nobis
I've actually heard your guild mentioned
here and there recently.
ノビス
もしかしたらあんたらなら、
何か答えを出してくれる
かもしれぬと思ってな
Nobis
I thought you could probably
find the answer I seek.
カロル
じゃあ、ボクたちを
凛々の明星ブレイブヴェスペリアと見込んで、
ってこと……?
Karol
So you want to hire
Brave Vesperia?
ノビス
ああ、そういうことだ。
実はあるものに関する
情報収集を頼みたい
Nobis
Yes, that's right. I'd actually
like you to go gather information
about a certain something.
ユーリ
情報収集?
またきりがなさそうだな
Yuri
Gather information? Sounds like another
job that just keeps going and going...
ノビス
ああ、私自身も動いてみたし、
他のギルドの連中にも頼んでいる案件だ
Nobis
Well, I tried to do it myself, and I've
also asked whatever guilds would help.
ノビス
だが、今のところ、
芳しい話が聞けなくてな……
Nobis
So far though, there haven't
been any promising leads.
ノビス
だが……めげてはいられない
なんとしてでも成し遂げなければ
Nobis
However...I cannot afford to be dissuaded.
I must obtain what I seek at any cost.
ジュディス
随分……深刻そうね
Judith
This sounds pretty...serious.
ノビス
ああ。私にとっては
重大事なのだ
Nobis
Yes. For me it is a matter
of great importance.
カロル
重大事、か……
で、そのあるものって何?
Karol
Great importance, huh?
So what are you looking for?
ノビス
エヴァライトという金属の原石だ
Nobis
An ore of the metal known as Everlight.
カロル
……それって……
Karol
...But that's...
ジュディス
前にダングレストの女の人に
依頼を受けて探しに行った
ネックレスね
Judith
The girl who asked for our help
back in Dahngrest...her necklace
was made of Everlight.
ユーリ
たしか父親がとある鉱山から
掘り出したとかいってたな
Yuri
She did say something about her dad
digging it up in a mine somewhere.
ノビス
本当なのか……?
Nobis
Really...?
ジュディス
ええ。彼女に聞けば、
もっと詳しい話を
聞けるかもしれないわ
Judith
Yes. We might be able to get
more information if we asked
her a few questions.
ノビス
頼む。もし、有用な
情報を得られれば
それ相応の報酬を支払う
Nobis
Splendid. You will of
course be paid well for
useful information.
ノビス
詳しい話を聞いてきてもらえまいか
Nobis
Allow me to explain.
カロル
そのエヴァライトが
よほど必要なんだね……
何に使うの?
Karol
You really need this Everlight...
What are you going to use it for?
ノビス
我が命を賭けた夢……だ……
Nobis
A dream I would give my life for...
カロル
夢……命を賭けた……
Karol
...A dream you'd...give your life for...
ノビス
いや……
くだらないことを聞かせたな。
やってくれるか?
Nobis
Sorry, I shouldn't bore
you with personal matters.
Will you do this for me?
ユーリ
ちょっと待ってくれ
Yuri
Give us just a minute, would you?
ユーリ
ユニオンに断りなしで
仕事を受けていいのか?
Yuri
Can we really accept a job without
asking the Union first?
カロル
ユニオンは、ギルド
自分たちの仕事するのを
制限したりはしないよ
Karol
The Union doesn't keep
other guilds from doing
their own work.
カロル
飽くまでもユニオンの斡旋は、
自力で仕事を得られない無名の
ギルドのための救済手段なんだ
Karol
The Union system for getting jobs
is just to help out guilds that
couldn't get work on their own.
ジュディス
それじゃあ、私たちは
ギルドとしては一歩
ステップアップしたってことね
Judith
So we just moved
up as a guild.
カロル
そうそう。それに紹介料とか
取られないで、報酬がまるまる
自分たちのものになるし
Karol
Exactly. And this way, there's
no finder's fee, so we get
all the money ourselves!
ユーリ
なるほどな……それじゃあ……
Yuri
Ah, I see... All right...
依頼を受けますか?
はい
いいえ
Accept job?
Yes
No
ユーリ
ま、ダメもとで当たってみるさ
Yuri
Well, guess we'd better see if
we can't get this thing done.
ノビス
おお、そうか
Nobis
Oh, really?
カロル
重大事だなんて言われたら、
受けないわけにいかないよ
Karol
We couldn't possibly refuse to help with
something that's so important to you!
カロル
夜空にまたたく
凛々の明星ブレイブヴェスペリアの名に賭けて、
お仕事お引き受け、します
Karol
We accept this task in the name
of the brightest star in the
night sky -- Brave Vesperia!
ノビス
ああ、頼んだ
Nobis
Thank you. I'm counting on you.
ノビス
よきしらせがあるかもしれぬので、
私はしばらくはこの街で
それを待つつもりだ
Nobis
I'll be waiting here in this
town for a while in case
you find some good news.
ユーリ
すまない、オレたちも
やんなきゃなんねぇことが
あるんだ
Yuri
Sorry, but we have
matters we need to
attend to.
ノビス
そうか……
評判のギルドだし、
仕方がなかろう
Nobis
I see...
You are a well-reputed
guild after all.
ノビス
だが、もし時間ができたら、
話を聞きにきてくれないか
Nobis
But if you find some free time, will you
come back and listen to what I have to say?
ユーリ
ああ……わかった
Yuri
Sure thing.
020 - 030 - 040