Tales of Vesperia - Reference Guide - 360 UK - PS3 JP Fan EN Compare - PC JP EN



Story / Sidequests / Skits

隊長の品格
Captain's Dignity
カロル
なんか、フレン見てるとさ、
本当に騎士団の隊長!って感じがするけど
Karol
You know, Flynn, whenever I look at you,
I can't help but think you totally look the
part of an imperial knight captain.
カロル
レイヴンが騎士団の隊長だった姿って
なんか、想像できなくない?
Karol
Unlike Raven. Even when he was in his knight
captain get-up, he didn't look like it at all.
リタ
あのおっさんに胡散うさん臭いオーラが
漂っている以上、無理ね
Rita
It wouldn't matter what he wore, the old
man would look shady in anything.
ジュディス
あら、レイヴンとして振舞うために
騎士としての品を隠しているだけかもしれないわよ?
Judith
Oh? He may just be using that “shadiness”
of his to cover up his real, knightly self.
リタ
あのおっさんにそんなものがあるとは
到底思えないわ
Rita
Yeah, right.
There's no way I'd believe that!
ラピード
ワフ~
Repede
*Whine*
フレン
シュヴァーン隊長は、威厳ある素晴らしい人だった。
その腕を認められ、常に極秘任務に就いていたからね
Flynn
Captain Schwann was a dignified and wonderful
person. He was such a good knight that he was
always trusted with top-secret missions.
フレン
騎士団の中で隊長の名を知らない者はいないし、任務
に忠実で凛とした立ち居振る舞いに憧れる騎士も多い
Flynn
There wasn't a single knight who did not know his
name. In fact, many knights admired him for his
dignity and loyalty.
カロル
えっ、そうなの!?
Karol
Are you serious?
フレン
それに、厳しい反面、部下想いのやさしい一面を
持っているから部下からの信頼はとても厚いんだ
Flynn
On top of that, despite his solemn disposition,
he treated his troops well, so the trust between
them ran very deep.
ジュディス
そうね、部下の3人を見ていれば
慕われているのがわかるわ
Judith
That's true. From the three we've seen, it's obvious
they were quite smitten with him.
リタ
なんか、聞けば聞くほど
あのおっさんには程遠いわね
Rita
The more you talk about Schwann,
the less he sounds like the old man.
レイヴン
だからおっさんはシュヴァーンじゃ
ないって言ってるでしょ
Raven
Like I've been sayin', I'm not Schwann.
リタ
うわっ、あんたいつからいたの!?
Rita
Wah! When did you get here?!
レイヴン
まーったく、人が聞いてないと思って
好き勝手言ってくれるわ
Raven
Geez, I turn around for one second
and yer all runnin' yer mouths!
フレン
でも、時々、会話にシュヴァーン隊長らしい
言葉が含まれていますよ
Flynn
But, at times, I think I can hear a little bit
of Captain Schwann in what you say.
フレン
シュヴァーン隊長としての品格も
密かに持ち続けておられるんですね
Flynn
I'm sure you're still secretly carrying around
a little piece of him inside.
レイヴン
そういうの、勘弁してよ
Raven
Gimme a break...