Tales of Vesperia - Reference Guide - 360 UK - PS3 JP Fan EN Compare - PC JP EN



Story / Sidequests / Skits

カロル
死ぬかと思ったよ……
Karol
Man, I thought I was dead...
フレン
衛兵が倒されている……
Flynn
All the guards are down.
ユーリ
だからここだけ
弾幕が薄かったのか
Yuri
So that's why the cannon fire
from this section was so weak.
ジュディス
誰?
Judith
Someone's here...
ルブラン
まったく無計画な連中だな。
強行突破しか策がないのか
Leblanc
You never come prepared with
a plan, do you? Is brute force
the only strategy you know?
アデコール
その通りであーる
Adecor
That's right, I say!
ボッコス
ここで会ったが
100年目なのだ!
Boccos
This time it's curtains
for you!
リタ
また出たの?
あんたらしつこすぎ!
Rita
You guys again?
Don't you ever give up?!
ユーリ
……シュヴァーン隊か。
あんな事があったってのに
まだアレクセイにつくのか?
Yuri
...The Schwann Brigade?
Still gunning for Alexei after
everything that's happened?
ルブラン
我らは騎士の誇りに従って
行動するのみ!
Leblanc
We Knights must do
as our pride demands!
カロル
……もうボクたちの
邪魔しないでよ!
Karol
...Come on you guys,
leave us alone!
リタ
そうよ!
Rita
Seriously!
リタ
あんたらの顔見てると
思い出したくない顔が
浮かんでくるのよ!
Rita
Looking at you guys makes
me remember a face that
I'm trying hard to forget!
どんな顔なんだろうなぁ。
よっぽど非道い顔のやつなのね
What sort of face do ya
mean? Must be some poor
sap with a pretty ugly mug.
ユーリ
レイヴン……!
Yuri
Raven...!
フレン
!!
Flynn
!
リタ
おっさん!
Rita
Hey...old man!
カロル
レイヴン
Karol
Raven!
ジュディス
あなた……!
Judith
It's you...!
パティ
驚いたのじゃ…
Patty
...That's a surprise.
レイヴン
おう。レイヴン様参上よ
Raven
Raven the Great,
at your service.
レイヴン
なになに? 感動の再会に
心いっぱい胸がどきどき?
Raven
What? So happy ta see me,
cat's got your tongue?
ユーリ
おっさん。何しに来た?
Yuri
What are you doing
here, old man?
レイヴン
冷たいお言葉ね……
Raven
Gee, glad to see you, too.
レイヴン
おう、おまえら! ここは任せるぜ
Raven
All right, men!
Hold down the fort here.
ルブラン
はっ!
Leblanc
Sir!
アデコール
了解であります!
Adecor
Yes, sir!
ボッコス
了解であります!
Boccos
Yes, sir!
レイヴン
ま、こういうワケ
Raven
There, that should do it.
カロル
レイヴン……
Karol
Raven...
レイヴン
そういうことで
よろしく頼むわ
Raven
Okay, it's up to you
guys from here.
リタ
何言ってんのよ!
信用できるわけ……
ないでしょ!
Rita
How can you say that?!
There's no way we can
trust you!
ユーリ
おっさん、自分が何やったか
忘れたとはいわせねぇぜ
Yuri
Don't try to pretend you
forgot what you did, old man.
レイヴン
そっか。なら、サクっと
殺っちゃってくれや
Raven
I see. Well then do
me a favor and put
me down quick.
リタ
ばっ!
なんのつもりよ!
Rita
Hey! What are you
trying to prove?!
レイヴン
命が惜しかった
わけじゃないはずなのに
なんでかこうなっちまった
Raven
I didn't think I cared that much
about livin', but before I knew
it, I was waist deep in all this.
レイヴン
ここでおまえらに
殺られっちまうのなら
それはそれ
Raven
If I have ta be done in by
you guys here, well, there're
worse ways I could go.
ジュディス
アレクセイに刃向かった今
いずれ魔導器ブラスティア
止められてしまって命はない
Judith
Now that you've turned on
Alexei, your blastia could be
shut down anytime.
ジュディス
だからここで死んでも同じ……
そう言うこと?
Judith
So you might as well
die here... Is that
what you mean?
レイヴン
俺はもう死んだ身なんよ
Raven
I've been a dead man
for over ten years.
ユーリ
その死んじまったヤツが
なんでここに来たんだ?
Yuri
So what is a dead guy like
yourself doing here, anyway?
ユーリ
レイヴン。あんた、
ケジメをつけにきたんだろ
Yuri
Raven, you came here to settle
accounts with us, didn’t you?
ユーリ
じゃあ
凛々の明星ブレイブヴェスペリアの掟に従って
ケジメをつけさせてもらうぜ
Yuri
Well, Brave Vesperia
would be pleased to take
care of that for you.
レイヴン
って~
Raven
Ow...
ユーリ
あんたの命、
凛々の明星ブレイブヴェスペリアがもらった
Yuri
Your life belongs to
Brave Vesperia now.
ユーリ
生きるも死ぬもオレたち次第
Yuri
From now on, whether you
live or die depends on us.
ユーリ
こんなとこでどうだ?
カロル先生
Yuri
Right?
カロル
えへへ。さすがユーリ
ばっちりだよ
Karol
Heh heh.
That's perfect, Yuri.
レイヴン
あだ!
Raven
Agh!
カロル
とりあえずこれが罰ね
Karol
This is your punishment.
レイヴン
ありがと、ジュディスちゃん
Raven
Ah, thanks Judith, darlin'.
レイヴン
ぶへっ
Raven
Uaaagh!
レイヴン
はぐっ!
Raven
Ugh!
リタ
せっかくだから
あたしもぶっとくわ
Rita
I didn't want to
feel left out.
レイヴン
おごっ!
Raven
Yowch!
パティ
うちもやっとくのじゃ
Patty
I wanted a go too.
レイヴン
ひ、ひどい……
Raven
Ohh, the brutality...
ユーリ
レイヴン
アレクセイのヤツが
どこにいるかわかるか?
Yuri
Raven. Do you know
where Alexei's hiding?
レイヴン
うう……。
制御室だと思う……
Raven
Uh... I guess he'd be
in the control room.
ジュディス
じゃ、行きましょ
Judith
Let's go, then.
ユーリ
ああ
Yuri
All right.
カロル
勝手に死んじゃダメだからね。
レイヴン
Karol
You're not allowed to just
go dyin' on us, Raven!
フレン
よくご無事で
Flynn
I'm glad you're all right.
レイヴン
へ? ん、ああ、
ルブランたちのお陰でどうにかね。
みっともない話さ
Raven
Hm? Yeah, I seem to have survived
somehow thanks to Leblanc and
his guys. Kinda embarrassing.
フレン
本当にあなただったんですね
Flynn
So it really was you.
レイヴン
お前さんにも悪いことしたな。
殴られても文句は言わんよ
Raven
I gave you a rotten turn, too.
You can punch me if you want.
フレン
……自分も騎士団長に
従い続けた身ですから
Flynn
I followed the Commandant's
orders, just like you.
レイヴン
そか
Raven
I see.
レイヴン
そんじゃま、団長閣下に
世話になったモン同士、
落とし前つけに行くとするかね
Raven
Well then, shall we go return the favors
we both owe the Commandant?
フレン
はい
Flynn
Yes.