Tales of Vesperia - Reference Guide - 360 UK - PS3 JP Fan EN Compare - PC JP EN



Story / Sidequests / Skits

The town - Yuefan - The sage
その箱……
That box...
エステル
この箱について
何かご存じなんですか!?
Estelle
Do you know something
about this box?!
その箱は……
ロンチーの持っていた……
それをどこで?
Longchi had it...
Where did you get it?
レイヴン
アーセルム号って船ですよ。
美しい方。知ってるのかい?
Raven
On a ship called the
Atherum, my lovely lady.
Have you heard of it?
ええ……あなた方、
アーセルム号
ご存知なんですか!?
Of course...! You know
about the Atherum too?!
レイヴン
え、ええ。
偶然、海で見つけて……
Raven
Y-yes. We happened to come
across it on the ocean...
ロンチーに会いませんでしたか?
Did you see Longchi?
レイヴン
む。ロンチーってどちらさん?
Raven
And Longchi would be...?
あ、私の恋人の名前です。
……すみません、突然で
Oh, Longchi is my love.
...I'm sorry to suddenly
get so personal.
レイヴン
恋人……ちぇ……
カロルくん。交代
Raven
Your love...damn it...
Hey, Karol. Your turn.
カロル
まったく……
えっと、ボクたちが見たのは
その、船の方だけなんだ
Karol
You're hopeless...
Umm, all that we saw
was, uh, the ship itself.
そ、そうですか……
Oh, I see...
ジュディス
あなたの名前を
聞いてもいいかしら?
Judith
Could I ask your name?
あ、私はユイファンと言います
Oh, my name is Yuefan.
エステル
アーセルム号の日記に
あった名前ですね
Estelle
That's the name that
was in the diary we
found on the Atherum.
パティ
同じ名前の子孫かの?
Patty
Maybe she's a descendant
with the same name?
ユーリ
あんた、澄明の刻晶クリアシエルって
知ってるか?
Yuri
Do you know about
the clear ciel crystal?
リタ
魔物を退けるもの
らしいんだけど
Rita
They say it has the power
to drive back monsters.
ユイファン
結界けっかいを作るために必要なものだと
賢人さかびと様がおっしゃっていました
Yuefan
The sage said it was
necessary to make a
barrier around the town.
ユイファン
ま、まさか、その箱の中に?
Yuefan
I-is that what's in the box?
エステル
はい。
わたしたち届けにきたんです
Estelle
Yes. We came to deliver
this box to you.
ユイファン
そう、だったんですか
Yuefan
I-I see...
リタ
その鍵、まさか……
Rita
Hey... Is that the key...?
ユイファン
箱を貸してもらえますか?
Yuefan
Could I have the box?
カロル
うわあ……これが
もしかして澄明の刻晶クリアシエル
Karol
Wow... Is this the
clear ciel crystal?
リタ
みたいね……
Rita
Looks like it...
パティ
ピカピカキラキラ、
海面で瞬く夜光虫よりも
キレイなお宝なのじゃ
Patty
It's so sparkly and glittery.
A treasure even prettier than
a noctiluca flickering on the
sea's surface.
レイヴン
で、さっき言ってた
賢人さかびと様って誰のことよ?
Raven
So who's that sage you
were talking about earlier?
ユイファン
賢人さかびと様は、砂漠の向こうから
いらしたクリティア族の
偉いお方です
Yuefan
The sage is a great Krityan
who came to our town from
across the desert.
カロル
クリティア族の……?
Karol
A Krityan...?
リタ
結界けっかいを作るってことは、
魔導器ブラスティアを作るってことよね
Rita
Well, creating a barrier is
basically creating a blastia.
ユイファン
ブラス……ティ……ア?
さ、さあ……
Yuefan
Blass...tee...uh? Uhh...
カロル
でも、今の技術じゃ
魔導器ブラスティア作れないでしょ?
Karol
But we can't make blastia with
current technology, right?
リタ
それを作るヤツがいるの。
見たでしょ、エフミド
カルボクラム
Rita
There are people who do.
You saw the blastia at Ehmead
Hill and Caer Bocram.
リタ
その賢人さかびと様とやらがあの
メチャクチャな術式の魔導器ブラスティア
作った奴じゃないでしょうね
Rita
But I don't think that sage guy
is the one who made those blastia
with messed up formulas...
ユイファン
ご、ごめんなさい、
私よくわからないんです……
Yuefan
I'm...I'm sorry. I don't
really understand...
ユイファン
とにかく、結界けっかいを作るために
澄明の刻晶クリアシエルが必要だって、
賢人さかびと様がおっしゃって
Yuefan
But the sage said that the
clear ciel crystal was needed
to create the barrier.
ユイファン
それを探しにロンチー
旅に出て……。
もう三年にもなります
Yuefan
So Longchi set out to look
for it. It's been three years
since he left...
ユーリ
……三年、ね。
そりゃ心配するわな
Yuri
...Three years, huh.
You must be worried.
カロル
なんか色々話が
おかしくない?
Karol
Wait, this sounds weird.
エステル
なんだか、話が
かみ合ってませんね
Estelle
Yeah, the stories
don't match up.
レイヴン
千年の間違いじゃないん?
Raven
You think she
could've miscounted
by a thousand years?
リタ
それじゃ、彼女、何歳?
Rita
How old is she, anyway?
パティ
三年前にも千年前と
同じことがあったのじゃ、
たぶん
Patty
The same thing that happened a
thousand years ago also happened
here three years ago. Probably.
レイヴン
歴史は繰り返すとは
言うけど、それはどうよ
Raven
They say history repeats
itself, but I doubt that.
ジュディス
その賢人さかびと様、
この街にいるのでしょう?
どこにいるのかしら?
Judith
Is that sage in this town?
Where does he live?
ユイファン
え? あ、はい、
街の一番奥の家に
Yuefan
Oh, yes, he lives in
the house farthest
into the town.
ジュディス
賢人さかびと様という人に
話を聞いた方が
早いと思うけれど
Judith
I think it might be faster if
we went to talk to the sage.
エステル
そ、そうかもですね
Estelle
Y-yes, maybe so.
ユイファン
あのぉ……それじゃあ、
澄明の刻晶クリアシエル賢人さかびと様のところに
持っていっていただけますか
Yuefan
Ummm... If you're going there,
could you take the clear ciel
crystal to the sage for me?
エステル
ええ、もちろん
Estelle
Yes, of course.
ユイファン
じゃ、すいません。
お願いします
Yuefan
Thank you very much.
カロル
じゃあ、行ってみよう
Karol
Okay, let's go.
The town - Yuefan - The sage