Tales of Vesperia - Reference Guide - 360 UK - PS3 JP Fan EN Compare - PC JP EN



Story / Sidequests / Skits

Path back blocked - Second party - Reunition
カウフマン
ツツ……何があったの?
Kaufman
Oh my...what happened?
カウフマン
突然マストが倒れるなんて……
Kaufman
I can't believe the mast would
suddenly collapse like that...
カロル
ボクらは大丈夫だけど
Karol
We're fine, but...
カロル
ユーリ達は……
Karol
I hope Yuri and the others are okay...
レイヴン
こっちはOKよ
Raven
I'm A-OK!
レイヴン
んだども先に行った奴らは
どうだろうなぁ?
Raven
But I dunno about the gang
that went off on their own...
ジュディス
ええ。無事のよう
Judith
Yeah, it seems like I'm unharmed.
ジュディス
調べに行った子たちは
どうかしら?
Judith
I wonder how the kids that went
off to investigate are doing?
エステル
はい。でもユーリ達は
大丈夫でしょうか!?
Estelle
Yes. But are Yuri and
the others okay?!
カウフマン
今の衝撃で
無事とは言い切れないわね
Kaufman
I'd be surprised if they came out of an
impact like that without a few scratches.
エステル
み、みんなが心配です
あの、行ってもいい、です?
Estelle
I-I'm worried about everyone. Umm, would it
be all right if we went and checked on them?
ジュディス
放っておけないと
思うのだけれど、ダメかしら?
Judith
I think we've gotta go and make
sure they're okay. Is that okay?
レイヴン
……まったく
面倒かけやがって。
様子見がてら、行くか?
Raven
...Those troublesome kids.
You mind if I go and make
sure they're still alive?
カウフマン
ちょっと。
船の護衛はどうすんの
Kaufman
Now, hold on just a second. Who'll
protect the ship while you're gone?
カロル
ゴメンなさい、
でもエステルの護衛も
ボクたちの大切な仕事なんです
Karol
I'm sorry, but protecting
Estelle is the guild's
most important task!
カロル
ゴメンなさい、
でもボクらだけじゃ、
船守れないもの
Karol
I'm sorry, but by ourselves
we wouldn't be much help in
protecting the ship, anyway.
ジュディス
私たち、この子
守んなきゃなんないのよ。
大丈夫、魚人ぎょじんは退治したから
Judith
I have to look after Estelle.
Don't worry. The mermen
were wiped out, after all.
ジュディス
大丈夫よ、こんなところにまで
魚人ぎょじんは現れたりしないと思うわ、
勘だけど
Judith
Don't worry, I don't think mermen would
show up in a place like this. At least,
my intuition says they wouldn't...
レイヴン
おっさん、別にあいつらの
ギルドの人間じゃないし
この船の護衛なんて知らなーい
Raven
Hey, I ain't in the guild, anyway!
I don't have to look after
your ship if I don't wanna!
エステル
すいません、
で、でも中に入ってった
人たちのことが気になるから……
Estelle
I'm sorry! But I can't stand
not knowing what happened
to my friends...
エステル
でも、三人だけでも
大丈夫でしょうか
Estelle
I wonder if we'll be okay
with just the three of us.
カロル
でも、三人だけでも
大丈夫かな?
Karol
But, will we be okay with
just three of us going?
ジュディス
三人でも大丈夫かしらね?
Judith
I wonder if three of us is enough?
レイヴン
そうね、うーん……
Raven
You've got a point. Hmm...
リタ
何が不満なのよ?
Rita
What's the problem with that?
ジュディス
でもわたしたち以外で
誰かいて?
Judith
But who's here aside from us?
パティ
ここでうちの出番なのじゃ!
Patty
That's my cue!
ジュディス
あなた、おとなしくしてろって
言われてたわよね?
Judith
Weren't you told to wait here?
リタ
あんた、おとなしくしてろって
言われてなかった?
ま、あたしはいいけどさ
Rita
Hey, weren't you told to wait here?
I guess it doesn't matter...
レイヴン
パティちゃんは
おとなしくしてた方が
いいんじゃないの?
Raven
Didn't someone tell ya ta sit tight?
パティ
それしきの言葉では、
激しく燃える冒険心の炎を
消すことはできぬのじゃ!
Patty
There's no way an order like
that could dampen my intense
burning desire for adventure!
レイヴン
つまり、船の中を
探検したいと、そーいうこと?
Raven
So yer basically sayin' ya want
ta go explore the ship?
エステル
……船に行きたいんです?
Estelle
Do you want go on board?
カロル
どうして、そんなに
船に乗りたいの?
Karol
Why do you want to go
onto the ship so much?
パティ
船からお宝の匂いが
するのじゃ
Patty
I smell treasure on there!
カロル
匂い……?
しないけど……
Karol
Smell? I don't smell anything.
レイヴン
俺様、今、
鼻づまりなのよね
Raven
Well ya see, I have stuffy
nose at the moment...
リタ
は? 匂いって何よ
Rita
Huh? What do you mean by “smell”?
パティ
冒険家の嗅覚は人食いザメの
牙よりも鋭いのじゃ
Patty
An adventurer's sense of smell is sharper
than the teeth of a man-eating shark!
レイヴン
じゃあ、まあ、ついといでよ。
その代わり、お宝あったら、
山分けよ
Raven
Well, all right, tag along.
But if there's treasure,
we're splittin' it.
パティ
8:2で手を打つのじゃ
Patty
It'll be 80/20 then.
リタ
ついてきても構わないけど、
邪魔したら、
容赦なく置いてくわよ
Rita
I don't care if you come along,
but if you get in the way
I'll totally leave you behind!
パティ
船着場のフナムシよりは
役に立つのじゃ
Patty
I'll be more useful
than a harbor roach!
カロル
もう……じゃあ、
おとなしくついてきてよ
Karol
Fine, then just follow and
try not to get in the way.
パティ
心配は無用なのじゃ
Patty
There's no need to worry!
カウフマン
はぁ…。しょうがないわ……
Kaufman
Yes... I suppose we don't have a choice...
ちゃんと戻ってこいよ。
このまま漂流はごめんだからな
Be sure to come back. I've had about
enough of this drifting around.
さすがに俺たちだけだと
ちょっと心細いすね……
I really do feel a bit helpless
with just us here...
カウフマン
そういうこと言わない!
もっと楽しくなる話をなさい!
Kaufman
Eek, don't say things like that!
Talk about something more fun!
す、すいません……
S-sorry...
Path back blocked - Second party - Reunition