- Dahngrest
- Keiv Moc
- Dahngrest
リタ
エアルの異常で魔導器が暴走、
そのせいで魔物が凶暴化……
そのせいで魔物が凶暴化……
Rita
Anomalous aer conditions result in
blastia going out of control, which in
turn leads to monsters turning vicious...
blastia going out of control, which in
turn leads to monsters turning vicious...
リタ
それがあいつの言う
ひずみと関係あるなら、
この場所だけじゃすまないのかも
ひずみと関係あるなら、
この場所だけじゃすまないのかも
Rita
If this is related to the “distortion” he
was talking about, then it might not
be only this forest that's affected.
was talking about, then it might not
be only this forest that's affected.
レイヴン
さっきからぶつぶつと……
Raven
You sure mumble to yourself a lot, don't you?
カロル
うわっ、何!?
また魔物の襲撃?
また魔物の襲撃?
Karol
Ack, what?! Another
monster attack?
monster attack?
ユーリ
カロル、頭、上げんなよ!
Yuri
Karol, keep your head down!
エステル
あ……あの人たち……
Estelle
It's...it's them...
カロル
ドン……!
Karol
Don...!
ドン・ホワイトホース
……てめえらが何かしたのか?
Don Whitehorse
...You all do something?
ユーリ
何かって何だ?
Yuri
Do something? What do you mean?
ドン・ホワイトホース
暴れまくってた魔物が突然、
おとなしくなって逃げやがった。
何ぃやった?
おとなしくなって逃げやがった。
何ぃやった?
Don Whitehorse
Those savage monsters turned
docile as pups and ran off!
What did you do?
docile as pups and ran off!
What did you do?
エステル
……ユーリ、あれです。
エアルの暴走が
止まったから……
エアルの暴走が
止まったから……
Estelle
...Yuri, it must be because
we stopped the flow of
the aer...
we stopped the flow of
the aer...
カロル
ボクたちが、
エアルの暴走を止めたから、
魔物もおとなしくなったんです!
エアルの暴走を止めたから、
魔物もおとなしくなったんです!
Karol
The monsters turned
tame because we stopped
the runaway aer!
tame because we stopped
the runaway aer!
ドン・ホワイトホース
エアルの暴走?
ほぉ……
ほぉ……
Don Whitehorse
Runaway aer?
Hmmm...
Hmmm...
リタ
何、おじいさん、
あんた、なんか知ってんの!?
あんた、なんか知ってんの!?
Rita
Hey, old man. Do you
know something?
know something?
ドン・ホワイトホース
いやな、ベリウスって
俺の古い友達がそんな話を
してたことがあってな
俺の古い友達がそんな話を
してたことがあってな
Don Whitehorse
Well my old friend, Belius,
used to say something
about it.
used to say something
about it.
カロル
……ドンが南のベリウスと
友達って本当だったんだ……
友達って本当だったんだ……
Karol
...So it's true that the Don
and Belius are friends...
and Belius are friends...
リタ
何よ、そのベリウス
っていうの
っていうの
Rita
Who is Belius?
カロル
ノードポリカで闘技場の
首領をしてる人だよ
首領をしてる人だよ
Karol
The Duce who rules the
coliseum of Nordopolica.
coliseum of Nordopolica.
リタ
ノードポリカ……
Rita
Nordopolica...
ドン・ホワイトホース
で? エアルの暴走が
どうしたって?
どうしたって?
Don Whitehorse
And what's with
that runaway aer?
that runaway aer?
カロル
本当大変だったんです!
すごくたくさん、強い魔物が
次から次へと、でも……!
すごくたくさん、強い魔物が
次から次へと、でも……!
Karol
It was really amazing! More
and more really strong monsters
kept on coming, but we--
and more really strong monsters
kept on coming, but we--
ドン・ホワイトホース
坊主、そういうことはな、
ひっそり胸に秘めておくもんだ
ひっそり胸に秘めておくもんだ
Don Whitehorse
Boy, those are the sort of
things you keep to yourself.
things you keep to yourself.
カロル
へ……?
Karol
What...?
ドン・ホワイトホース
誰かに認めてもらうために
やってんじゃねえ、街や部下を
守るためにやってるんだからな
やってんじゃねえ、街や部下を
守るためにやってるんだからな
Don Whitehorse
You don't do deeds like that so other people
will notice. You do them so that you can
protect your town and your friends.
will notice. You do them so that you can
protect your town and your friends.
カロル
ご、ごめんなさい……
Karol
I-I'm sorry...
エステル
ちょっと、すみません。
見せてくださいますか?
見せてくださいますか?
Estelle
Excuse me, could I see
him for a moment?
him for a moment?
ドン・ホワイトホース
ん? 何だ?
Don Whitehorse
What?
おおっ……治癒術か……
ありがてぇ……
ありがてぇ……
Ohh...you can use healing
artes... Thank you...
artes... Thank you...
ドン・ホワイトホース
……ん? そこにいるのは
レイヴンじゃねえか
レイヴンじゃねえか
Don Whitehorse
...Hmm? Ain't that
Raven over there?
Raven over there?
ドン・ホワイトホース
何隠れてんだ!
Don Whitehorse
Quit hidin', you!
レイヴン
ちっ
Raven
Humph.
ドン・ホワイトホース
うちのもんが、他人様のとこで
迷惑かけてんじゃあるめえな?
迷惑かけてんじゃあるめえな?
Don Whitehorse
Our man ain't givin'
you trouble, is he?
you trouble, is he?
レイヴン
迷惑ってなによ?
ここの魔物大人しくさせるのに
がんばったのよ、主に俺が
ここの魔物大人しくさせるのに
がんばったのよ、主に俺が
Raven
Whaddaya mean, “trouble”? The
reason the monsters got tame
was our doing, mine especially!
reason the monsters got tame
was our doing, mine especially!
カロル
え!? レイヴンって、
天を射る矢の一員なの!?
天を射る矢の一員なの!?
Karol
Huh?! Raven's a member
of Altosk?!
of Altosk?!
ユーリ
どうも、そうらしいな
Yuri
Somehow that seems to be the case.
レイヴン
いてっ、じいさん、
それ反則……!
反則だから……!
それ反則……!
反則だから……!
Raven
Ouch, gramps,
cut that out!
cut that out!
ドン・ホワイトホース
うるせぃっ!
Don Whitehorse
Shut up, you!
ユーリ
ドン・ホワイトホース
Yuri
Don Whitehorse.
ドン・ホワイトホース
何だ?
Don Whitehorse
What is it?
ユーリ
会ったばっかで失礼だけど、
あんたに折り入って話がある
あんたに折り入って話がある
Yuri
I know we've only just met, but I have
something I need to talk to you about.
something I need to talk to you about.
ドン・ホワイトホース
若えの、名前は?
Don Whitehorse
What's your name?
ユーリ
ユーリだ。
ユーリ・ローウェル
ユーリ・ローウェル
Yuri
I'm Yuri.
Yuri Lowell.
Yuri Lowell.
ドン・ホワイトホース
ユーリか、おめえが
こいつらの頭って訳だな?
こいつらの頭って訳だな?
Don Whitehorse
Yuri, huh? You must
be the leader then?
be the leader then?
レイヴン
あのー、ちょっと、じいさん、
もしもし?
もしもし?
Raven
Uh, Don?
Still with us?
Still with us?
ドン・ホワイトホース
最近、どうにも活きのいい若造が
少なくて退屈してたところだ
少なくて退屈してたところだ
Don Whitehorse
There's been so few lively youngsters
lately I was startin' to get bored.
lately I was startin' to get bored.
ドン・ホワイトホース
話なら聞いてやる。
が、代わりにちょいとばかり
面貸せや
が、代わりにちょいとばかり
面貸せや
Don Whitehorse
If you've got something to say, I'll listen.
In exchange, keep me busy for a minute.
In exchange, keep me busy for a minute.
レイヴン
あちゃー、こんな時に
じいさんの悪い癖が……
じいさんの悪い癖が……
Raven
Geez, of all times for his
bad habit to show itself...
bad habit to show itself...
リタ
なにそれ?
Rita
What habit?
レイヴン
骨のありそうなの見つけると
つい試してみたくなんのよ
つい試してみたくなんのよ
Raven
If he sees some skill in ya, he
wants ta test it, immediately.
wants ta test it, immediately.
カロル
た、試すってなにを!?
Karol
W-what do you mean “test”?!
レイヴン
腕っ節を、よ!
Raven
Yer physical strength!
ドン・ホワイトホース
そういうことだ。
ちょいと年寄りの道楽に付き合え
ちょいと年寄りの道楽に付き合え
Don Whitehorse
That's right. Let an old man
indulge in his hobby, just a bit.
indulge in his hobby, just a bit.
レイヴン
いやいやいやいやいや、
俺様はやらないわよ
俺様はやらないわよ
Raven
No no no no no,
I won't do it!
I won't do it!
リタ
あ、こら、逃げた!
Rita
Ah, hey, he ran away!
ユーリ
いいぜ、ギルドの頂点に立つ男と
やりあうなんざ、そうある機会じゃ
ないだろうしな
やりあうなんざ、そうある機会じゃ
ないだろうしな
Yuri
Sounds good to me. You don't get the
chance to take on the man who stands
on top of all the guilds every day.
chance to take on the man who stands
on top of all the guilds every day.
ドン・ホワイトホース
はっは、それでこそだ。
こい!
こい!
Don Whitehorse
Hahha! That's what I wanna hear!
Come at me!
Come at me!
ユーリ
ちいっ、まだまだ!
Yuri
Damn, I'm not
finished yet!
finished yet!
ドン・ホワイトホース
おおっと、ここまでだ
Don Whitehorse
That's enough.
ドン・ホワイトホース
これ以上は本気の戦いに
なっちまうからな
なっちまうからな
Don Whitehorse
It's gonna turn into a real
fight if we keep goin'.
fight if we keep goin'.
ドン・ホワイトホース
久々に楽しかったぜ。
それじゃ話を聞こうか
それじゃ話を聞こうか
Don Whitehorse
It's been a while since I've had that much fun.
All right, I'll listen to ya now.
All right, I'll listen to ya now.
ドン、お話中、すみません
Don, sorry to interrupt.
ドン・ホワイトホース
ん、わかった。
野郎ども、引き上げだ
野郎ども、引き上げだ
Don Whitehorse
Ah, I see. All right you
dogs! Time to head out!
dogs! Time to head out!
ドン・ホワイトホース
すまねぇな。
急用でダングレストに
戻らにゃならねえ
急用でダングレストに
戻らにゃならねえ
Don Whitehorse
Sorry 'bout this, but something's
come up. We've gotta return
to Dahngrest.
come up. We've gotta return
to Dahngrest.
ドン・ホワイトホース
ユニオンを訪ねてくれりゃあ
優先して話を聞くから、
それで勘弁してくれ
優先して話を聞くから、
それで勘弁してくれ
Don Whitehorse
If ya come by the Union you'll
have my ear first chance I get.
Hope that's okay.
have my ear first chance I get.
Hope that's okay.
ユーリ
いや、約束してもらえるなら
それで構わねえよ
それで構わねえよ
Yuri
If I have your word,
that's fine by me.
that's fine by me.
ドン・ホワイトホース
ふん、俺相手に物怖じなしか。
てめぇら、いいギルドになれるぜ
てめぇら、いいギルドになれるぜ
Don Whitehorse
Hmph, you didn't hesitate when accepting
my challenge. You all would make a good
addition to our guild.
my challenge. You all would make a good
addition to our guild.
ユーリ
こっちは結構本気
だったんだがな
だったんだがな
Yuri
It was a real fight to me.
ユーリ
……ギルド、か……
Yuri
...Guilds, huh.
カロル
作るん、でしょ?
Karol
We're going to make one, right?
ユーリ
そんときが来たらな
Yuri
We'll see.
レイヴン
で、どうよ? やっと俺様の
偉大さが伝わったかね?
偉大さが伝わったかね?
Raven
So, whaddaya think? Y'all finally
get a taste of how awesome I am?
get a taste of how awesome I am?
カロル
偉大なのは
レイヴンじゃないんじゃない?
レイヴンじゃないんじゃない?
Karol
I sure didn't notice you being
too awesome out there!
too awesome out there!
レイヴン
なによ、
すぐケチつけるんだから
すぐケチつけるんだから
Raven
Always so quick
to criticize!
to criticize!
ユーリ
さ、ダングレストに戻って、
ドンに会ったら
バルボス探しの続きだ
ドンに会ったら
バルボス探しの続きだ
Yuri
All right, I'd like to go back to
Dahngrest to meet with the Don
and keep looking for Barbos.
Dahngrest to meet with the Don
and keep looking for Barbos.
エステル
リタ、ユーリの用事が終ったら、
わたしたちは
アレクセイに報告へ
わたしたちは
アレクセイに報告へ
Estelle
Rita, once Yuri's done with
his business, we should go
back to report...
his business, we should go
back to report...
エステル
リタ?
Estelle
Rita?
リタ
……あ、何?
Rita
...Oh, what was that?
エステル
ユーリの用事を済ませたら
アレクセイに報告に行き……
アレクセイに報告に行き……
Estelle
Once Yuri's done, we should go
back to report to Alexei...
back to report to Alexei...
エステル
どうかしました?
Estelle
Is something the matter?
リタ
な、なんでもない。
ほら、戻るわよ
ほら、戻るわよ
Rita
N-no, it's nothing.
Come on, let's go back.
Come on, let's go back.