Tales of Vesperia - Reference Guide - 360 UK - PS3 JP Fan EN Compare - PC JP EN



Story / Sidequests / Skits

040 - 010 - 020
パティ
ご無沙汰しとったのじゃ
Patty
Hi everyone. I hope
you've been well.
パティ……!
あなたドコへ行ってたの!?
Patty! Where
have you been?
パティ
すまぬのじゃ。
記憶を取り戻すための
旅をしてたのじゃ
Patty
Sorry for being a stranger.
I've been traveling to get
my memory back.
心配したわ。
突然、いなくなるんですもの
You disappeared so suddenly.
We were all worried.
カロル
誰?
Karol
Who are these people?
パティ
記憶をなくして
うろうろしてたうちを
拾ってくれた人なのじゃ
Patty
They're the ones who picked
me up while I was wandering
around after losing my memory.
あなたたち、
パティのお友達に
なってくれたんですか?
Are you folks Patty's friends?
ユーリ
お友達ってか、
旅の道連れっていうか、
なんかそんな感じだ
Yuri
I'm not sure if you'd call
us friends or maybe just
fellow travelers.
エステル
お友達ですよね?
Estelle
We're friends, right?
パティ
うちの婿なのじゃ
Patty
He's my husband.
あら、まあ、そう、
いい人が見つかって
よかったわね
Oh, my goodness!
I'm happy you found
someone for you.
それで記憶は戻ったのかしら?
Does that mean your memory
has come back?
パティ
残念ながら、記憶の扉は、
強情なアコヤガイの口のように
閉じっぱなしなのじゃ
Patty
Unfortunately, the door to my
memory is clamped shut, like
the mouth of a stubborn clam.
パティ
……そうじゃの。
なーんか戻ってきてそうで、
戻ってこないのじゃ
Patty
...Let's see. I feel like it's
about to come back to me,
but then it just doesn't.
パティ
記憶というのはさざめく
波のようなのじゃ。浜辺を
行ったり来たりなのじゃ
Patty
Memory is like a boisterous
wave. It comes and goes
as it pleases.
そう……でも、いいお友達も
見つかったみたいだし
Is that... so? Well, anyway, it's
nice that you found some friends.
あ、上の部屋、
そのままにしてるわよ
Oh yeah, your room up above
is just how you left it.
パティ
ありがとうなのじゃ
Patty
Thank you.
あの……あなたたちには
ちゃんとお話してるのかしら、
あの子は……
Um, has she told you
everything about herself?
You know, she's...
エステル
ちゃんとって……
何を……?
Estelle
What do you mean,
everything?
え、ええと……その、
自分の素性、とか……
U-uh, well, I mean
her identity...
ユーリ
……アイフリードのこと、
とか、か?
Yuri
You mean, about Aifread?
ああ、そうそう……
そうですか……
Yes, yes.
Right. I see.
あなた方はそれを知って、
あの子と一緒に旅を?
Despite all that, you're
still traveling with her?
ジュディス
別にそれがあの子と
いたくない理由に
ならなかっただけのこと
Judith
We just don't consider
that enough of a reason
to leave her behind.
ユーリ
だって、あんたも
それ知ってて、
ここの二階を貸してたんだろ?
Yuri
Aren't you the same?
You lent her the second
floor of your house.
ええ、ただここの町、
ギルドの力が強いでしょ
Yes, well, you see, the guilds have
a lot of influence over this town.
カロル
……アイフリードってギルド
義を欠いたから、ギルドの人たちの
風当たりが強いんだよね……
Karol
Yeah, people from the guilds
treat her poorly because they
see Aifread as the man who
stepped all over their beliefs.
だからあまり素性のことは
言わない方がいいって、
いつも言い聞かせてたんです
That's exactly why I always
told her that she shouldn't
tell people about who she is.
本当は、あんな小さな娘に
ああだこーだ言う方が
どうかしてると思うのだけど
I really think there's something up
with that girl, though, to quibble
over such small things all the time.
ユーリ
そうだな
Yuri
Yeah.
あ、あなた方も
ゆっくりしていらしてくださいね
Anyway, you can all consider
yourselves at home here too.
カロル
ありがとう、おばさん
Karol
Thanks, ma'am.
040 - 010 - 020