Tales of Vesperia - Reference Guide - 360 UK - PS3 JP Fan EN Compare - PC JP EN



Story / Sidequests / Skits

Entering Underground - Investigating Blastia - Sorcerer's Ring
リタ
この子……駄目か
Rita
Looks like this little one is no good...
カロル
発掘前の魔導器ブラスティアって
こんな風になってんだ
Karol
Wow, so this is what blastia look
like before they're excavated.
エステル
大昔の人は、何を思って、
魔導器ブラスティアを遺跡に埋めたんでしょう?
Estelle
I wonder why ancient people buried blastia
in ruins like this in the first place?
リタ
さあね。
その辺のことは今も研究中よ
Rita
I wish I could tell you. That's
something else being researched.
ユーリ
こんだけあるなら、
水道魔導器アクエブラスティアも落ちてねえかな
Yuri
With all of these blastia here, I don't suppose
there are any aque blastia lying around too...
エステル
どれも魔核コアがありませんね
Estelle
None of them have cores in them.
カロル
な~んだ。
それじゃ動かないじゃん
Karol
Really? Then they don't
work, do they?
リタ
魔核コア筐体コンテナも完璧なんて魔導器ブラスティア
そうそう発掘されないのよ
Rita
Blastia aren't excavated with the
cores and the bodies together.
エステル
術式により魔術を発現する魔核コア
その魔術を調整するのが筐体コンテナ
両者が揃って魔導器ブラスティアと呼ぶ
Estelle
“Cores produce magic through formulas.
Bodies control that magic. The two
combined are referred to as blastia.”
エステル
魔導器ブラスティアはそれぞれ異なった
性能を持ち、その性能を表す紋が
魔核コア上に浮かぶ
Estelle
“Each blastia possesses different
attributes, and is marked by a crest
that indicates those attributes.”
エステル
現代技術で筐体コンテナの生産は可能だが、
魔核コアは再生不可能である、
……です
Estelle
“With current technology, blastia bodies
can be manufactured, but the production
of blastia cores is impossible.”
ユーリ
要するに発掘品を使うしかない
魔核コアは貴重ってわけだ。
ドロボウが盗むのも当然だな
Yuri
So basically, cores are very valuable, since
they have to be excavated. It's only natural
that thieves would want to steal them.
リタ
そうでもないよ。
エステリーゼが言った本の内容は
ちょっと古いの
Rita
That's not quite true. It
seems Estelle's information
is a little outdated.
カロル
古いってどういうこと?
Karol
What's outdated about it?
リタ
発掘品より劣化はするけど、
簡単な魔核コアの復元は成功してる
Rita
There's some degradation of quality,
but there's been some success in the
synthesis of simple blastia cores.
エステル
本当ですか!
Estelle
Really?!
リタ
だから、あたしなら、
盗みなんてバカな真似はしない
Rita
That's why I wouldn't do anything stupid
like go stealing people's cores!
リタ
そんなヒマがあるなら、
研究に時間を費やすわ。
完全に修復するためのね
Rita
If I had time to waste doing things like that, I'd
rather be spending it researching better ways to
completely restore incomplete or degraded cores.
リタ
それが魔導士よ
Rita
That's what being a
mage is all about!
ユーリ
立派な信念だよ。
けど、それで疑いは晴れないぜ
Yuri
A noble creed. But that
doesn't clear your name.
リタ
…………。
口では何とでも言えるもんね
Rita
...Yes, talk is cheap, I suppose.
エステル
そ、その辺に使える魔導器ブラスティア
残ってるかもしれませんよ
Estelle
P-perhaps there are still some
blastia left that can be used!
Entering Underground - Investigating Blastia - Sorcerer's Ring