Tales of Vesperia - Reference Guide - 360 UK - PS3 JP Fan EN Compare - PC JP EN



Story / Sidequests / Skits

040 - 050 - 005
カロル
うわー
随分変わったー
Karol
Wow... Everything's
totally different!
エステル
素敵な街に
なりましたね
Estelle
The town's gotten
so beautiful!
レイヴン
うちらも
手伝ったもんな
Raven
I'm glad we helped
'em out.
ジュディス
街の人たちの目も
前と違って
活き活きしてるみたい
Judith
The townspeople seem to have a
little more of a twinkle in their
eyes now, don't you think?
ユーリ
大きな苦労を越えて
街が完成したんだからな
Yuri
Yep, because they overcame all the
odds and completed their town!
リタ
達成感ね
Rita
They must feel a great
sense of accomplishment.
フレン
…………
Flynn
...
パティ
フレンは、感動のあまり
声が出ないようなのじゃ
Patty
Flynn is so moved
he can't speak.
アグエロン
おぉ、フレンユーリ
どうだい街の変貌ぶりは
Agueron
Hey, Flynn and Yuri!
What do you think of the town now?
ユーリ
たいしたもんだ。
ちゃんと街として
出来上がったじゃないか
Yuri
It's really impressive!
The town's really come
into its own now.
フレン
……それもこれも、
色々必要なものをユーリ
提供してくれたからだろ
Flynn
...It's all thanks to you, Yuri.
You got them all the things
they needed.
ユーリ
なんだバレてたのかよ
Yuri
What, you found me out?
フレン
ずっと行動を共にしてるんだ。
嫌でも気付くよ
Flynn
We were together the whole time.
There's no way I wouldn't notice.
フレン
本来、国なり騎士団なりが
すべきことを、民間人に頼る
というのは問題だね
Flynn
By all rights, neither the Knights nor
the Empire should rely on citizens
to take care of these things.
アグエロン
あーいや、その……
Agueron
Oh, no, well...
ユーリ
おいおい、こいつはおまえを
気遣ってやったんだぜ
Yuri
Come on. He did it because
he was worried about you.
フレン
分かっている。
その気持ちはとてもうれしい
Flynn
I know, and I appreciate
his efforts.
フレン
だけど、次からはちゃんと事前に
相談してくれ。それがルールだ。
いいね?
Flynn
However, in the future, I'd like
you to talk to me about it first.
Those are the rules. Got it?
アグエロン
フレン……
へへ、了解了解
Agueron
Flynn... Heh.
Yeah, I get it.
アグエロン
まあなんにせよ、
この街がここまでになったのは
ユーリたちのおかげだよ
Agueron
Well, in any case, the town's
made it here thanks to you
and your friends, Yuri.
レイヴン
いやいや
俺様にかかれば
これぐらい朝飯前よ
Raven
Please, please...it's
all in a day's work
for ol' Raven.
リタ
あんた
役に立ったっけ?
Rita
Did you even do anything
remotely useful at all?
フレン
いえ、レイヴンさん。
みんなも……
Flynn
No, Raven was certainly of help.
And so was everyone else.
フレン
みんなのおかげだ。
改めて騎士団を代表して
礼を言わせてもらうよ
Flynn
As a representative of the
Knights, I'd like to once again
thank you all for your efforts.
エステル
フレン。気にしないでください。
わたしたちができる事を
しただけですから
Estelle
Flynn, don't worry about it.
You did what you could. It was
just our turn to do the same.
カロル
それって
ユーリのセリフだね
Karol
You got that line from
Yuri, didn't you?
アグエロン
これで街のみんなも
少しは自信を持てたと
思う。ホント、ありがとな
Agueron
I think everyone in town feels
a bit better about themselves
now. Really, Thanks a lot.
アグエロン
ユーリ
これは俺からの
ささやかな礼だ
Agueron
Yuri, this is a small
token of my thanks.
ユーリ
いらねぇよ。
そんなもん
Yuri
Nah, I don't
need it.
ジュディス
いいじゃない
Judith
Come on, why not?
ジュディス
プレゼントは気持ちを
形に残してくれるもの
なのだから
Judith
Presents are what's formed
when someone's pure
emotions take shape.
レイヴン
そうそう。
素直に受け取りなって
Raven
She's right, kid.
Just take it.
アグエロン
役に立つかわからないが
良かったら使ってくれ
Agueron
I'm not sure if it'll come in handy or
not, but please, use it if you'd like.
エステル
絶対に役立ちますよ。
ね、ユーリ
Estelle
It'll definitely come in handy.
Isn't that right, Yuri?
ユーリ
フレンも一緒に来るんだから、
おまえが使えばいいだろ?
Yuri
Why don't you use it, Flynn? You're
sticking with us for now anyway.
エステル
もう素直じゃ
ないんですから
Estelle
You aren't honest with
yourself at all, Yuri.
040 - 050 - 005