Tales of Vesperia - Reference Guide - 360 UK - PS3 JP Fan EN Compare - PC JP EN



Story / Sidequests / Skits

010 - 010 - 020
ようこそ
皇立機関公認試験会場へ。
キミたちも受験しに来たのかな?
Welcome to IACCRO's official
testing facility! Are you here
to take the test?
レイヴン
んーと
ツッコミどころ満載だな。
何から聞くか?
Raven
I...uh...
I don't even know what
ta say ta that.
エステル
じゃあ、まずここは
どういった場所なんですか?
Estelle
Well, first off, what
sort of place is this?
さっきも言ったようにここでは
検定試験を受ける事ができるよ~
皇立学術会議協力研究機関のね
This is where you can take the
Imperial Academic Conference
Collaborative Research
Organization's certification test!
ハードルは高いけど
合格すると博士号が貰えるよ
We've set the hurdle rather high, but
passing this fine examination will earn
you a special doctoral degree!
リタ
ちょ、ちょ、ちょっと
皇立学術会議協力研究機関って
国立の最高機関の1つじゃない
Rita
H-h-hold on a second!
IACCRO...you mean the top research
organization in the whole empire?
リタ
論文の査読や研究発表
機関誌、研究討議が認められた
唯一の機関でしょ?
Rita
The famous organization recognized by
Researcher's Weekly, the top academic journal
for peer review and research presentations?
お~、素晴らしい。
ちょっとは学問に
精通しているみたいだね
Oh, quite impressive!
It seems you are no stranger
to our field of study.
だったら知ってるでしょ。
ミシカ博士号の事。
その試験が受けられるのよ~
Then you are no doubt familiar with
the “Miska Doctoral Degree”? You can
take the test to get that degree here!
リタ
何デタラメ言ってるの?
ミシカ博士号って
魔導研究では最高峰よ?
Rita
Quit pulling my leg! The Miska
degree is the highest honor a
blastia researcher can achieve!
リタ
その試験がここで
受けられるなんて
とんでもない冗談だわ!
Rita
You expect me to believe that you
can take a test for something like
that here, of all places? Hah!
カロル
ねぇねぇ、ユーリ
あのふたり、さっきから
何の話してるの?
Karol
Hey, Yuri. Are those two
speaking in another language,
or is it just me?
ユーリ
んなもん
オレにだってわかんねぇよ。
見てるしかないだろ
Yuri
I don't understand what they're
talking about, either. I guess all
we can do is see what happens.
確かに正規の試験は
帝都でしか受けられないけど
ここは公認の別機関なの
The original test can only be taken in the
imperial capital, it is true. But our facility
is recognized as an official alternate site.
正確にはここの場所というか
このボクが認められてるって
事なんだけどね
Actually, it was at this site where
I received the degree, myself.
リタ
ミシカ博士号の検定を
唯一認められたって
まさか、あなた……?
Rita
You're saying that YOU are the single
person who's managed to obtain the
Miska Doctoral Degree...?!
あ、自己紹介してなかったね。
ボクの名前は
ミシカユタリオン
Oh, I'm afraid I forgot
to introduce myself.
I'm Miska Jutalion.
リタ
えーーーーー!
ちょっと待ってよ!!
Rita
Whaaaaaaaaa! Hold on,
you can't be serious...!!
リタ
ミシカ魔導抗体を見つけた
あのミシカユタリオン
こんな人だったの?
Rita
Are you saying you're the same Miska
Jutalion who discovered magical antibodies?
You're THAT Miska Jutalion?!
カロル
あれって人なの?
Karol
That's a person?
ユーリ
人だろ
二本足で
立ってんだから
Yuri
Yeah, looks like it.
He's standing on
two legs, isn't he?
ミシカ
その魔導抗体を見つけた
あのミシカユタリオンです。
以後、お見知りおきを
Miska
Yes, I am the same Miska
Jutalion who discovered
magical antibodies.
エステル
あのー、リタ
わたしたちには
話が見えないんですが……
Estelle
Ummm, Rita? I'm not really sure
we all understand what you've
been talking about...
リタ
あー、そうね。
簡単に言うとこの人は
魔導研究の第一人者なの
Rita
Ahhh, right. Simply put, this
person is the most renowned
blastia researcher in the world.
リタ
この人の論文には
あたしも共感できる事が多くて
その発想もあたしに近いの
Rita
I've always felt a certain connection to
what he wrote in his research papers,
and his ideas are very close to my own.
リタ
会った事は無かったけど
親近感というか
目標というか……
Rita
I had never met him before,
but I guess I felt like we
were close nonetheless...
ジュディス
そのミシカ博士号も
狙っていたってわけね?
Judith
So you were trying to get this
“Miska Doctoral Degree”?
リタ
ハッキリ言って他の賞や
論文はどうでもいいんだけど
ミシカ博士号だけはって……
Rita
To be honest, I never really cared about other
prizes or papers, but I always thought, if I
could only get the Miska Doctoral Degree...
ミシカ
ありゃりゃ~、照れるなぁ。
ボクちんそんなに
リスペクトされてたのか~
Miska
Oh my! How flaaattering that
you could have so much
respect for what I've done!
レイヴン
人は
見た目に
よらないのね~
Raven
I guess ya can't
judge a cow by
its udder...
ミシカ
で、どうするの?
試験受けてく?
Miska
So, what do you say?
Would you like to take the test?
エステル
せっかくですから
受けてみたらどうです?
リタなら絶対合格ですよ!
Estelle
We've already come all the way
out here...what do you say, Rita?
I'm sure you'll pass with flying colors!
カロル
そうだよ。
本試験場の帝都
それどころじゃないし
Karol
Estelle's right. We wouldn't be
able to go to the original test
site in the capital, anyway.
リタ
試験を受ける資格は?
何か必要なんでしょ?
Rita
Are there any requirements for taking
the certification test? Anything I need?
ミシカ
受ける気マンマンだね。
いいよ、その目つき。
ボクちんの若い頃そっくり
Miska
You're determined. I can tell from
the look in your eyes. You remind
me of myself when I was your age.
ミシカ
試験受けるために
必要な物は紙に書いてあるよ。
無くさないでね
Miska
All of the items that you need in order
to take the test are written on this
piece of paper. Make sure not to lose it.
ミシカ
そこに書かれている
5冊の本を持って来れば
試験を受けられるよ
Miska
If you come back with those
five books, you'll be able to
take the test.
リタ
『花の咲き乱れる村の土壌』
『潮の香り漂う長の考察』
『新興都市の設計方法』
Rita
“The Village Carpeted with Flowers”
“Reflections on the Scent of the Sea”
“Urban Planning for Bustling Cities”
リタ
『灼熱の大地に眠る伝説』
『新たなる希望を背に』
Rita
“The Legend that Sleeps in Searing Sands”
“Against a Backdrop of New Hope”
ミシカ
集める事も
1つの試験だから
頑張ってちょ♥
Miska
Think of the search for these books
as the first part of your test.
Good luck! ♥
ユーリ
本って事だから
置かれていそうな
場所を調べてみるか
Yuri
Since it's books we're looking for, maybe
we should look in the sort of places that
you'd normally find things to read?
リタ
そうね。
心当たりを
回ってみましょ
Rita
Right. Let's go around and
see if we can think of any
good places to search.
010 - 010 - 020