Tales of Vesperia - Reference Guide - 360 UK - PS3 JP Fan EN Compare - PC JP EN



Story / Sidequests / Skits

Yuri jumping down - Flooded Lower Quarter - Entering Royal Quarter
ハンクス
なんとしても止めるんじゃ!
Hanks
We've got to seal it off somehow!
ユーリ
なんだ?
どでかい宝物でも
沈んでんのか?
Yuri
What's going on?
Any sunken treasure
down there?
ああ、でもユーリには
分けてやんねえよ。
来んの遅かったから
Yeah, but you're late
so I'm not sharing.
ユーリ
はっはっは。がらいねぇ
Yuri
Hah hah. How nice.
そう、がらい世の中なんだよ
Hey, its sink or swim in this world.
魔導器ブラスティア修理を頼んだ
貴族の魔導士様も、いい加減な
修理しかしてくんないしな
Looks like that blue-blooded mage
we hired to fix the blastia left the
job half done.
ハンクス
ユーリめ、
やっと顔を出しおったか!
Hanks
Glad you could find the
time to stop by, Yuri!
ユーリ
じいさん、
水遊びはほどほどにしとけ。
もう若くねえんだから
Yuri
Take it easy with the water
sports, old man. You're not
getting any younger.
ハンクス
その水遊びを
これからおまえさんも
するんじゃよ
Hanks
You're up next. Not
afraid of a little
water, I hope.
ユーリ
げっ
Yuri
Yikes.
ハンクス
さあ、運べ!
いっち、に~、いっち……
Hanks
Come on now, put your backs
into it! Heave, ho! Heave...
ユーリ
ハンクスじいさん、
がんばってるな
Yuri
Hanks is really
going at it.
責任感じてんのさ。
修理代、先頭立って、
集めてたのじいさんだから
He feels responsible. He's the one
who pushed the people to get the
money together for the repairs.
ユーリ
その結果が、ドカンとはね
Yuri
And now he's the one who's all wet.
ユーリ
けど、魔導士が
手抜き修理すんのは、
じいさんの責任じゃねえよ
Yuri
It's not Hanks' fault that mage did
a two-bit repair job though.
まあな。
じいさんもばあさんの形見かたみまで
手放して金を工面くめんしたってのに
That's true. He even parted
with his wife's keepsake to
help raise the money.
ハンクス
これ、ユーリ
手伝わないなら近付くな。
危ないぞ!
Hanks
Hey, Yuri! If you're not
gonna help out, stand clear!
This is dangerous!
ユーリ
じいさん、魔核コア見なかったか?
魔導器ブラスティアの真ん中で光るやつ
Yuri
Hanks, did you see the blastia core anywhere?
You know, that shiny piece in the center.
ハンクス
ん? さあのう?
……ないのか?
Hanks
Huh?
...Is it gone?
ユーリ
ああ。
魔核コアがなけりゃあ、
魔導器ブラスティアは動かないってのにな
Yuri
Yeah. The blastia
won't work with
the core missing.
ユーリ
最後に魔導器ブラスティア触ったの、
修理に来た貴族様だよな?
Yuri
That aristocrat who came to do the repairs was
the last person to touch the blastia, right?
ハンクス
ああ、モルディオさんじゃよ
Hanks
That's right, a Mr. Mordio.
ユーリ
貴族街に住んでんのか?
Yuri
And he lives in the royal quarter?
ハンクス
そうじゃよ
Hanks
Yeah, so?
ハンクス
ほれ、もういいから、ユーリ
みんなを手伝わんか!
Hanks
Forget about that Yuri,
give us a hand here!
ユーリ
……悪い、じいさん。
用事思い出したんで行くわ
Yuri
...Sorry Hanks, I just remembered
an errand I've gotta run.
ハンクス
待て、待たんか!
Hanks
Hey, wait just a minute!
ハンクス
まさか
モルディオさんのところへ
行くのではあるまいな
Hanks
You're not seriously thinking
of going to Mr. Mordio's
place are ya?
ユーリ
貴族様の街に? オレが?
あんな息詰って気分悪くなるとこ
用事があっても行かねえって
Yuri
The royal quarter? Me? I wouldn't
be caught dead going to a place
like that. It gives me the creeps.
ハンクス
まったく……
武醒魔導器ボーディブラスティアで技を使えるからって
無茶だけはするんじゃないぞ!
Hanks
Damn it, Yuri... Just because you can
do a few tricks with that bodhi blastia,
you think you're invincible.
ハンクス
また無茶せんといいが……
Hanks
Here's hoping he doesn't
do anything crazy...
どうでしょうね、
あいつ、下町のことだと
いつも無茶しますから
He always seems to cause
problems when the lower
quarter's involved.
ハンクス
おかげで騎士団に
目をつけられおって……
Hanks
Even the Knights have started
keeping an eye on him...
まあ、いつものことですから
上手くやってきますよ
Well, it's just an average day for
Yuri. I'm sure he'll be fine.
Yuri jumping down - Flooded Lower Quarter - Entering Royal Quarter