ダングレウォーカー
Dahngrest Walker
パティ
うふふ
じゃじゃーん
じゃじゃーん
Patty
Hehe. Tada!
エステル
わぁ、パティかわいいです
Estelle
Wow, Patty, you look so cute!
パティ
ちょっと気合入れてみたのじゃ。
水際のヒトデよりもオシャレじゃろ
水際のヒトデよりもオシャレじゃろ
Patty
I thought it was about time I get
a little fired up! Aye, now I look
as sharp as a starfish on the beach!
a little fired up! Aye, now I look
as sharp as a starfish on the beach!
ジュディス
そうね。かなりいいんじゃないかしら?
それでユーリを誘うのね?
それでユーリを誘うのね?
Judith
You've really pulled out all the stops.
Are you going to ask Yuri out wearing that?
Are you going to ask Yuri out wearing that?
ユーリ
ん? なんだ? いまオレのこと呼んだか?
Yuri
Huh? Did someone just say my name?
パティ
なんでもないのじゃ!
早くあっちに行けなのじゃあ!
早くあっちに行けなのじゃあ!
Patty
Never mind!
Hurry up and go over there!
Hurry up and go over there!
ラピード
ワン!?
Repede
Woof?!
フレン
邪魔しちゃ悪いよ。行こう、ユーリ。
で、そのワカメなんだけどさ……
で、そのワカメなんだけどさ……
Flynn
Sorry to interrupt. Let's go, Yuri.
So, about that seaweed...
So, about that seaweed...
ユーリ
マジかよー!
おいおいそりゃドリルじゃないか……
おいおいそりゃドリルじゃないか……
Yuri
Seriously?!
Come on, I thought that was just a drill...
Come on, I thought that was just a drill...
エステル
誘わなくてよかったんです?
Estelle
I think you just missed your chance.
パティ
もうちょっと予習してからなのじゃ!
Patty
I want to do a little more research first!
ジュディス
予習? ああ、ダングレウォーカーね
Judith
Research? Oh, is that the Dahngrest Walker
you have there?
you have there?
リタ
ああ……知ってる。
ナウなヤング向けのデートスポット紹介雑誌ね
ナウなヤング向けのデートスポット紹介雑誌ね
Rita
Oh, I've heard of that. It's that magazine for
outgoing young people. It's full of dating
hang outs and stuff.
outgoing young people. It's full of dating
hang outs and stuff.
エステル
なうなやんぐ? わかりません……
Estelle
I don't get it. What's happening to who?
パティ
『今日は飲むぜ! 荒くれどもが集う人気の酒場』
『決闘ならココ! 熱く血がたぎるストリート特集』……
『決闘ならココ! 熱く血がたぎるストリート特集』……
Patty
“Let's get drunk! Where to go and get rowdy!”
“Wanna duke it out? Find out the best places
to get your blood boiling!”
“Wanna duke it out? Find out the best places
to get your blood boiling!”
パティ
『本当にあった! ギルドの怖い掟』
『ドンのファッションチェック! ポイントの大剣解剖』
『ドンのファッションチェック! ポイントの大剣解剖』
Patty
“They really exist! The guild's fearful rules!”
“The Don's Fashion Check: How to know when
your sword is just too big!”
“The Don's Fashion Check: How to know when
your sword is just too big!”
パティ
『ぜ~ったい気をつけたい! 暗殺スポット』……
な、なんじゃこれ~! いつもはもっと違うのに……
な、なんじゃこれ~! いつもはもっと違うのに……
Patty
“Stay clear: Assassination Hot Spots!”
What's with this?! This isn't how
it's supposed to be!
What's with this?! This isn't how
it's supposed to be!
ジュディス
あ、あら。今回は『漢のギルド総特集!』なのね。
それじゃ仕方ないわね
それじゃ仕方ないわね
Judith
Oh, would you look at that.
“Special Edition: Full Manly Guild Review”
I guess you're out of luck this time.
“Special Edition: Full Manly Guild Review”
I guess you're out of luck this time.